ポトとカベンゴ 『』は、受賞歴のあるスペインの女優、モデル、詩人、作家であるアレハンドラ・ヴァネッサによって書かれた詩集です。この作品は 2015 年にバルパライソ出版社から出版されました。この本のあらすじ、概要、説明をプレビューするのは怖いですが、言うまでもなく、 ポトとカベンゴ これは偏った伝記であり、言葉遊びについての講義であり、言語へのラブレターでもある。
歴史を知らずに一見して ポトとカベンゴ、 文法上の誤りが複数ある、奇妙で誤った詩集であると思われるかもしれない。しかし、 このタイトルでは、記号内容と記号内容を対立させ、確立された言語で区切られた境界線の外側でメッセージを伝える方法を見つけます。、ドイツ語、英語、スペイン語、そして何か新しいものを組み合わせて使用します。
の起源 ポトとカベンゴ
詩集 アレハンドラ・ヴァネッサ著 彼自身の物語とグレースとヴァージニア・ケネディの物語の 2 つの物語を交互に語る、深刻な社会的孤立により、お互いにコミュニケーションをとるために独自の言語を作成した一組の双子。グレースとバージニアは 1970 年にジョージア州コロンバスで生まれました。最初の数時間は普通で、頭を抱えて両親と目を合わせていました。
しかし、 その直後、彼らは発作を起こし、父親は彼らがある種の精神薄弱を患っていると考えた。。最悪の事態を恐れた男性は医師に診断を求めたが、医師は自分の恐怖を裏付けるだけだった。ケネディ氏は娘たちを守るために、彼女たちを世界から隔離した。これに満足せず、彼の症状により、父親も妻も赤ん坊を運命に任せることになりました。
誰も話しかけてくれない場合、どうやって話せるようになりますか?
グレースとバージニアの両親はどちらも外で働いていたため、娘を祖母に預けました。、ドイツ語しか話せませんでした。老婦人は双子の基本的なニーズをすべて世話しましたが、遊んだり交流したりしなかったため、少女たちは学校に行ったり外出したりすることができなかったため、自分でコミュニケーションをとる方法を見つける必要がありました。家も。
父親は、彼らが新しい言語を開発したことを知り、学校に通わせないことに決めた、彼はそれを精神薄弱の進行であると考えました。しかし、男性が職を失い、失業保険事務所で家族のことを話したとき、ソーシャルワーカーは娘たちを言語療法士のところへ連れて行くよう提案した。したがって、彼らはサンディエゴ小児病院に運ばれました。
誤診の発覚
家族は病院でセラピストのアレクサ・クラッツェさんに会い、すぐにこう告げた。 ヴァージニアとグレースは、まったく新しい言語を発明したため、平均以上の通常レベルの知能を持っていました。 そして非常に複雑です。これは彼らによって非常に早口で話され、ドイツ語の特徴を持つスタッカートのリズム、非常に下手な英語、その他の音声でした。
この要素、 その新造語やさまざまな特異な文法様式に加えて、 これらは、アレハンドラ ヴァネッサが各詩を作成するために使用したものです。 これは、少なくともその最も基本的な構成、つまり、速いリズム、言葉遊び、独自の言語構成、および言語の型破りな使用法を尊重するという点においてです。
共通の言葉を使わずに話すことによる感情の封印
アレハンドラ・ヴァネッサ 彼女は、ケネディ家の双子の物語を知って以来、彼らの気持ちに共感したと述べています。 なぜなら、彼女自身がストレス危機に陥り、数か月間、周囲の人々とコミュニケーションをとることができなくなったからです。
その後、 彼女は、自分自身や友人のために言葉を作り、言語に対する新しい見方について考え始めました。。著者によれば、人はそれぞれ独自の言語を話し、独自の特徴的な形式、他人と話すときに尊重しなければならない公式を持っています。
あるインタビューで、ドイツ語も英語も、あるいは本の中で双子が発明した言語も話せないのに、なぜポトとカベンゴの物語を選んだのかと尋ねられた人がいた。この点に関して、彼女は次のように答えました。これらすべての言語が詩集の中で、詩の途中で交差します。読者を混乱させることを意図して、混乱を招く方法で。」
バージニアとグレースの会話の例
「グレース:カベンゴ、パデム・マニバドゥ・ピータ。
バージニア: ドアン ニー バダ テンクマット、ポト。」
ポトとカベンゴで見られる詩のサンプル
「濡れた手のままで」
「母親は数字をダイヤルします: 6 6 5 0
七九四四一、
あなたがダイヤルした番号は存在しません、
もう一度確認してください。
またまた6 6 5 0 7 9 4 1、
1つ減りました。
それぞれのトーンで解釈する
何を食べたのか、何を汗をかいたのか、柔軟剤は何か、など。
すぐに会話は別の話に変わります。
一つは神のために、
神のため、
神、
斬新な
私じゃない。
Y.
電話は床にありました。
「手が乾燥しています。」
著者について
アレハンドラ・ヴァネッサ・フラド・ブエノは、16年1981月XNUMX日にスペインのコルドバで生まれました。 コルドバ大学でヒスパニック哲学を卒業し、パブロ・ガルシア・カサドがコーディネートした詩のワークショップで文学の第一歩を踏み出しました。 コルドバのカサ・デル・シプレスにて。詩人としての彼女の作品は、次のようなメディアに掲載されています。 破壊行為の達人, 裸の島, サンショウウオ、 ムス, キャンバスハンモック「プリマ リッターラ」, ミノタウロスのノート o 蔵書。
彼の作品は英語とイタリア語に翻訳されており、『スエーニョス・デ・サン・ヴァレンティン』(2021年)で最優秀賞を受賞、 アダムズ市議会の第 2007 回詩コンテストで第一位。 (2004年)、第二枢機卿サラザール短編小説コンテストの第2004位(XNUMX年)、アンダルシア・ホヴェン詩賞(XNUMX年)を受賞。
アレハンドラ ヴァネッサの他の書籍
詩
- マリリンはマリソルになりたかった (2009);
- パジャマパーティー (2005);
- ブレバス・ノバス (2004);
- 修道女学校 とします。
アンソロジーへの収録
- ラジオ・ワルシャワ。コルドバの若い詩のサンプル (2004);
- フォースがあなたと共にありますように (2005);
- スピナー (2006);
- 詩的な木曜日 II (2007);
- 郊外にいるということは、内側にいるということでもある:アウトスカーツの10年 (2007);
- カニの夜 (2008);
- 接吻のアンソロジー、最新のスペイン詩 (2009);
- サイス:ラ・ベラ・ワルシャワの19人の詩人 (2010);
- これからの人生 とします。
物語
- エル ホンブレ デル サコ とします。