ספרים נהדרים שהיו להם עיבודים גרועים לקולנוע

עליה, בכיכובה של השחקנית בעיבוד הקולנוע של מלכת הארורים, מאת אן רייס.

עליה, שחקנית מובילה במלכת הארורים, אחת העיבודים הקולנועיים הגרועים בהיסטוריה.

בכורת הקלטות המבוססת על ספרים כמו חיות פנטסטיות והיכן למצוא אותם או, במיוחד, הגרסה המיוחלת של הילדה ברכבת בכיכובה של אמילי בלאנט הם יראו אם אנו עומדים בפני עיבודים קולנועיים ראויים לספרים, אשר בגלל איכותם או בגלל משיכת הקריאה שלהם, הצליחו לנצח בכל רחבי העולם.

או, גם, אולי הם יעבו את זה רשימת ספרים נהדרים שעיבדו סרטים גרועים.

ההוביט

התאמת רומן בגדול (ראה הרחבתו עד תשישות $$$) הייתה האופציה הגרועה ביותר של הגדולים פיטר ג'קסון ביחס לספרו של טולקין שעיבודו ניסה לחקות את הגדולים טרילוגיית שר הטבעות. בהתחשב בכך שהסרט הראשון בן שלוש השעות עיבד את ששת הפרקים הראשונים וכי הפרק השלישי היה ממלא יותר מכל דבר אחר, עיבוד המסך הגדול של ההוביט היה הניסיון הבוטה ביותר של הוליווד לייצר רווחים מספר פשוט ועוד.

אליס בארץ הפלאות

למרות שהפך לאחד מ הסרטים המרוויחים ביותר בהיסטוריה, אליס של טים ברטון הוא חטא בדיוק ממה שרצה הבמאי בסרט: "להתעלם מסקרנותה המתמדת של אלישיה ולהפוך אותה לגיבורה." והעניין הוא שמה שאפיין הכי טוב את עבודתו של לואיס קרול היה דווקא בורותה והפתעתה של נערה הרבה יותר עצמאית באותה גרסה אחרונה שבה הכובען המטורף של ג'וני דפ נגע בבושת האחרים וברגע ש"שר הטבעות הרס את הקסם של הסיפור המקורי.

אהבה בימי כולרה /

התאם אחד של היצירות המפורסמות ביותר של גבריאל גרסיה מרקס זו לא הייתה משימה קלה, אנו מודים בכך. אך הפיכת סיפורם של פרמינה דזה ופלורנטינו אריזה לטלנובלה קולומביאנית מפורשת מדי עבור הרומן בתקופות שבהן לא היה צורך בכך וחסר את הטופר הדמיוני והנלהב בו ברוב הסרטים לא אהב את המבקרים, והרבה פחות, לחסידי הקלאסיקה הזו של ספרות אמריקה הלטינית. אחד העיבודים הגרועים ביותר שאנחנו יכולים לזכור.

המכתב הארגמן

אחד עיבודים קולנועיים חופשיים יותר שהיו מיצירה ספרותית נופל על הסרט הזה בכיכובו של דמי מור לאחר סטריפטיז (וחרמן מהרגיל) בתפקיד הסטר פרינה, האם הליברלית של אמריקה הפוריטנית בסוף המאה ה -XNUMX שלא סלחה לה לאחר שניהלה מערכת יחסים עם הכומר דימסדייל (גארי אולדמן). הסרט גם הרשה לעצמו לשנות את הסוף, דבר שהקוראים לא סלחו לו.

מלכת האופל

https://www.youtube.com/watch?v=qIpfgkkF_qo

לאחר ההצלחה של ראיון עם הערפד, הוליווד המשיכה לייצר רווחים רומנים של אן רייס, ואחת מהן, מלכת הארורים, התבררה כאחת העיבודים הגרועים ביותר אי פעם. אנחנו מתחילים עם המנוח Aaliyah (זמרת נהדרת אבל לא שחקנית כל כך טובה) בתפקיד אקשה, אנחנו ממשיכים עם סטיוארט טאונסד בתפקיד לסטט שטום קרוז רקם לשלמות, ואנחנו ממשיכים באסתטיקה של קליפ וידיאו ועוד שטויות רבות שהובילו אן רייס עצמה להתנתק מהפרויקט.

אלה ספרים נהדרים שהיו להם עיבודים גרועים הם מראים שהוליווד לא תמיד צודקת כשמדובר בהעלאת סיפורים על המסך הגדול שההסתגלות שלהם עשויה להיות רעיון מסוכן מדי. אולי חלק מכם פספסו קוד דה וינצ'י ברשימה, אם כי לדעתי הקלטת הייתה עיבוד ראוי לספר לקוראים. . . אבל לא למי שמעולם לא קרא את ספרו של דן בראון. עניין של טעם. . .

מה העיבוד הגרוע ביותר לסרט שראית אי פעם?


השאירו את התגובה שלכם

כתובת הדוא"ל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים *

*

*

  1. אחראי לנתונים: מיגל אנחל גטון
  2. מטרת הנתונים: בקרת ספאם, ניהול תגובות.
  3. לגיטימציה: הסכמתך
  4. מסירת הנתונים: הנתונים לא יועברו לצדדים שלישיים אלא בהתחייבות חוקית.
  5. אחסון נתונים: מסד נתונים המתארח על ידי Occentus Networks (EU)
  6. זכויות: בכל עת תוכל להגביל, לשחזר ולמחוק את המידע שלך.

  1.   חוזה א דיג'ו

    הלו!
    בשבילי ללא ספק זה אראגון. אני מודה שהסרט אירח אותי, אבל קראתי את הספרים לפני שראיתי אותו והו ...

    ¡Saludos!

  2.   ג'ולי דיג'ו

    אראגון, מורד, עיבוד הסוס הלבן הקטן כמעט לא נחשב לעיבוד, פרסי ג'קסון ... יש יותר מדי.