Auto magova. Za sjećanje na ovaj čarobni dan

Auto magova

Na dan poput današnjeg morate pogledati Automobil kraljeva Magos, smatra prvi dramski tekst na španjolskom za koje znamo Također je obično predstavljen ovim božićnim datumima. Pa obrišite prašinu s sjećanja ovime pregled kao poklon.

Auto magova

Njegov nastanak i važnost

Riječ je o djelu datiranom više-manje u XII stoljeće pronađen u Toledu u XNUMX. stoljeću, u kodeksu u knjižnici Katedralnog kaptola u Toledu, od strane kanonika don Felipea Fernándeza Valleja. Napisan na srednjovjekovnom kastiljanskom, bio je to nepotpun i nenaslovljen tekst na koji Ramon Menendez Pidal dao mu ju je 1900. a također je preuzeo na sebe da je objavi kako bi se o njoj saznalo. Govori nam o dolasku mudraca u Betlehem da se poklone novorođenom djetetu Isusu, pa je poznata i kao Poklonstvo mudraca. Danas se čuva u Nacionalnoj knjižnici Španjolske. Vjeruje se da je također nastala nakon Pjevaj o Mío Cidu korištenim jezikom i stilom.

Njegov značaj je više nego relevantan jer je prvi komad de drama vjerskog tona napisano našim jezikom. Stoga je njegovo proučavanje neophodno da bismo saznali kakvo je bilo naše najstarije kazalište.

Autor

Bez otkrivenog identiteta, nagađanja i razne studije kritičara i stručnjaka za španjolsku književnost pokazuju da bi onaj tko je napisao Auto de los Reyes Magos mogao Nije čak bio ni španjolski. Razlog se nalazi u činjenici raznolikosti kultura i vjeroispovijesti koje su koegzistirale u Toledu dvanaestog stoljeća. Postoji i obveza prema autoru Francusko podrijetlo zbog jezičnih značajki cijenjenih u tekstu i za mnoge klerike te nacionalnosti koji su tada bili u gradu.

značajke

Ja samo znam čuvaju 147 stihova iz izvornog teksta, stihovi s različitim tipovima metrike, ali ispisani u kontinuitetu, bez oznaka i odvajanja kao da je proza. U njima se pojavljuju likovi kao što su tri mudraca, kralj Herod i anđeo koji ih vodi do portala Betlehema.

izvori. Vjeruje se da je izvor rod poznat kao ordo stellae, čiji je glavni tekst francuski kodeks iz 1060. dakle stariji. U njemu se narodna romantika miješala s latinskim, što je također znak evolucije jezika. Osim toga, njegova je tema bila slična i popularni ton prevladava nad kultnim.

Toledo tekst. Tako se zove jer je napisano u Toledu, s heterogeni stil i mješoviti koji su se još uvijek javljali u gradu. Tako možemo pronaći mozarapski vokabular koji se u to vrijeme jedva koristio, ali se tamo koristio.

Oblik. Zbog ovog odsustva oznaka ili razdvajanja između različitih parlamenata likova, nalazimo se pred jednim od glavnih problema ovog djela: da mi teško pratiti i tumačiti, jer nije jasno tko govori u svakom trenutku. Međutim, pojavljuju se imena ili reference koje pomažu u intuiciji.

Problem. Dolazak kraljeva Istoka u Betlehem da se poklone Isusu. Melkior Kaspar i Baltazar, više u svojstvu astronoma, kreću na putovanje prateći posebnu zvijezdu na nebu. Nakon Razgovaraju međusobno, kralj Herod i skupina mudraca. Također je važno istaknuti da je anonimni autor želio reflektirati vrijeme te se u zanatima tipičnim za to vrijeme pojavljuju i sporedni likovi.

Struktura. Auto se sastoji, prvo, od nekih monolozi od tri kralja, koji se pitaju o osjećaj nove zvijezde koji se pojavio i, kasnije, dijalog između njih troje i odluka da odu posjetiti Heroda. Nakon razgovora, Herod dovodi svoje mudrace koje će pitati za istinu, ali oni mu ne mogu odgovoriti jer je ne znaju.

Metrika. Vrlo raznoliko. Ali unutar svih vrsta nalazimo snažnu prisutnost aleksandrinci, heptasillabic i eneasyllabic. Osim toga, postoje rime tipične za stanje evolucije jezika u to vrijeme.

Fragment Car of the Magi

GASPAR

Bože stvoritelju! Predivno!
Koja će to zvijezda sjati?;
do sada je nisam upozorio;
prošlo je dosta vremena otkako se rodio.

Pauza. Gašper meditira.

Hoće li se Stvoritelj roditi;
od svih ljudi gospodine?
Nije istina, ne znam što sam sebi govorim;
sve ovo ne vrijedi ni fige.
Pogledat ću je drugu noć
A ako je istina, znat ću

Ali nije uspio: ideja je još uvijek tu. Kratak.

Velika je istina ono što govorim!
Uopće ne inzistiram na tome.

Novo oklijevanje.

Ne bi li to mogao biti još jedan znak?

I novi istek.

To je to, i nije ništa drugo!
Bog se - sigurno je - rodio kao žena
u mjesecu prosincu.
Gdje god da je, otići ću, obožavat ću je,
Tako mi Boga svega ću ga imati.


Izvor: Učitelj


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.