વિશ્વના નવા બાળકોના ક્લાસિક શોધવા બ્રિટીશ પ્રોજેક્ટ

બુકટ્રસ્ટ

પિપ્પી લોંગસ્ટstકિંગ મૂળ સ્વીડનની છે, હેઈડી સ્વિસ પર્વતની opeાળ પર રહેતી હતી અને આ રીતે બાળકોની વાર્તાઓના હજારો પાત્રો વિશ્વના વિવિધ ભાગોમાંથી આવ્યા હતા. આ બાળકોના સાહિત્યના તારાઓ છે જેમણે ઘણાં વર્ષોથી બુક સ્ટોર્સનો તાજ પહેરેલો છે. જો કે, બાળકોની નવી આંતરરાષ્ટ્રીય વાર્તાઓ ક્યાં છે જે દરેક બાળકના હેડબોર્ડને શોભે છે?

પ્રથમ કાર્ય હંમેશાં અંગ્રેજી ભાષામાં શરૂ થાય છે તે દૃષ્ટિકોણ સામે, તે નક્કી કરવામાં આવ્યું છે વિશ્વભરમાં મળી આવેલા વધુ પુસ્તકોના અનુવાદો અંગ્રેજીમાં લાવવા માટે એક ઝુંબેશ શરૂ કરો.

આર્ટ્સ કાઉન્સિલ ઇંગ્લેંડના આંતરરાષ્ટ્રીય સાહિત્યિક નિષ્ણાત એમ્મા લેંગલેએ આ કૃતિઓને અન્ય ભાષાઓમાં લાવવા માટે કે જેથી તેઓ સમય જતાં ખોવાઈ ન જાય અને તેઓ ઓછામાં જોવા મળે છે તેના પર મહત્વની ટિપ્પણી કરી. ભાષા.

“આ ગ્રહ પર બીજી ઘણી લેખિત ભાષાઓ છે અને આપણે જાણીએ છીએ કે શ્રેષ્ઠ પુસ્તકો અંગ્રેજીમાં શરૂ થાય તે શક્ય નથી. ખાલી જો અમે તેમને નહીં મળે તો અમે તેમને ગુમાવીશું. "

આ પ્રોજેક્ટ જે શરૂ થઈ રહ્યો છે તે છે બુકટ્રસ્ટ પ્રોજેક્ટ જેની સ્થાપના એસીઇ દ્વારા કરવામાં આવી છે અને આગામી વસંત .તુમાં ઇટાલીના બોલોગ્ના પુસ્તક મેળામાં અંગ્રેજી પ્રકાશકોને બતાવેલ 10 બાકી વિદેશી કૃતિઓના અનુવાદો ચૂકવવાનો ઇરાદો છે. આ રીતે, પ્રકાશકો અને એજન્ટો વચ્ચે 6 થી 12 વર્ષના બાળકોના પ્રેક્ષકોને પુસ્તકો સંબંધિત તેમની શ્રેષ્ઠ કૃતિ રજૂ કરવા માટે એક ટ્રસ્ટની સ્થાપના કરવામાં આવે છે. આ પુસ્તકોનો નિર્ણાયક નિકોલેટ જોન્સના અધ્યક્ષસ્થાને નિષ્ણાતોની પેનલ દ્વારા નિર્ણય કરવામાં આવશે અને તેમાં લેંગલી, સારાહ આર્ડીઝોન અને ડેનિયલ હેહનો સમાવેશ થાય છે.

"અમે ઇંગ્લેન્ડમાં શ્રેષ્ઠ શક્ય કલા લાવવા માંગીએ છીએ, જેનો અર્થ થાય છે અનુવાદ માટેનાં શ્રેષ્ઠ બાળકોનાં પુસ્તકો. આ તમને તમારી ક્ષિતિજ ખોલવા માટે દબાણ કરે છે, પરંતુ હું એસ્ટરિક્સ વિશે અથવા બાળપણમાં જુલ્સ વર્નના સાહસો વિશે વાંચવાની મજા માણતી વખતે હું તે વિશે વિચારતો ન હતો. પ્રશ્ન એ છે કે આપણે આજે એસ્ટરિસ ક્યાં શોધીશું? અમને ઘણાં આ સમસ્યા વિશે આશ્ચર્ય પામી રહ્યા છે, તેથી તે ખૂબ સરસ છે કે તેને શોધવા માટે કંઈક વ્યવહારિક થાય છે. "

તે બતાવવામાં આવ્યું છે કે જ્યારે યોગ્ય પુસ્તકો લોકો માટે ઉપલબ્ધ કરવામાં આવે છે, ત્યારે યુવાન પ્રેક્ષકોની સંખ્યામાં વધારો થાય છે..

“ચાવી એ અનુવાદ કરેલા ટેક્સ્ટના નમૂનાઓ મેળવવાની છે જે પછી કેટલાક વિશ્વસનીય વિવેચકો દ્વારા વાંચી અને ભલામણ કરવામાં આવે. તેમ છતાં, અંગ્રેજીના વૈશ્વિક વર્ચસ્વને કારણે અન્ય ભાષાઓમાં સારી રીતે વાંચી શકે તેવા બ્રિટિશ પ્રકાશકો શોધવાનું સરળ નથી. અન્ય દેશોમાં, પ્રકાશકો અંગ્રેજીમાં પુસ્તકો વાંચવાની સંભાવના વધારે છે "

લેંગલી માટે, સફળતાની ચાવી અનુવાદકો સાથેના કાર્યકારી સંબંધોને ઉત્તેજિત કરવાની છે આ પુસ્તકોનો હવાલો

“તે નિષ્ણાત છે અને આ પ્રકારના પ્રકાશનોનો ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ ભાગ છે અને બુકટ્રસ્ટ પ્રોજેક્ટમાં તેની નિર્ણાયક ભૂમિકા હશે. અમે ખૂબ લાંબી રમત રમી રહ્યા છીએ, પરંતુ આ પહેલું પગલું છે. જો આપણે આ નમૂનાઓ વાંચવા માટે સંપાદકો મેળવી શકીએ, તો તે એક મોટું પગલું હશે. ફક્ત તેમના ડેસ્ક પર નમૂનાઓ રાખવાથી તે વધુ સરળ બનશે કારણ કે તેઓ હાલમાં ખૂબ જ વ્યસ્ત છે અને વાંચવા માટે ઘણું બધું છે. "

યુવા પુખ્ત સાહિત્યના વિદેશી ક્લાસિક પ્રાપ્ત કરવામાં બ્રિટીશ માતાપિતા સામાન્ય રીતે ખુશ હોય છે, તેઓ કદાચ અસ્તિત્વ વિશે પરિચિત ન હોય અન્ય મહાન બાળકોના પુસ્તકો જે અન્ય ભાષાઓમાં છે અને તેઓ can'tક્સેસ કરી શકતા નથી.  આ એક સમસ્યા છે જે આ હકીકતને કારણે છે કે પ્રકાશકો સામાન્ય રીતે આ કાર્યોની શોધમાં મુસાફરી કરવા માટે ઉપલબ્ધ નથી.

જો કે, આ વિદેશી પુસ્તક અનુવાદ પ્રોજેક્ટના તમામ પુસ્તકો ભાવિ ક્લાસિક્સ બનવાના નથી, પરંતુ એક મનોરંજક વાંચન પણ તેનું સ્થાન ધરાવે છે. ત્યાં અંગ્રેજીમાં બહુવિધ પુસ્તકો નથી, જે સૌથી આંતરરાષ્ટ્રીય ભાષા છે અને તેમાં કોઈ શંકા વિના આપણે બધા જવા દે છે.


તમારી ટિપ્પણી મૂકો

તમારું ઇમેઇલ સરનામું પ્રકાશિત કરવામાં આવશે નહીં. આવશ્યક ક્ષેત્રો સાથે ચિહ્નિત થયેલ છે *

*

*

  1. ડેટા માટે જવાબદાર: મિગ્યુએલ gelંજેલ ગેટóન
  2. ડેટાનો હેતુ: નિયંત્રણ સ્પામ, ટિપ્પણી સંચાલન.
  3. કાયદો: તમારી સંમતિ
  4. ડેટાની વાતચીત: કાયદાકીય જવાબદારી સિવાય ડેટા તૃતીય પક્ષને આપવામાં આવશે નહીં.
  5. ડેટા સ્ટોરેજ: cસેન્ટસ નેટવર્ક્સ (ઇયુ) દ્વારા હોસ્ટ કરેલો ડેટાબેઝ
  6. અધિકાર: કોઈપણ સમયે તમે તમારી માહિતીને મર્યાદિત, પુન recoverપ્રાપ્ત અને કા deleteી શકો છો.

  1.   વિક્સેન્ટ જણાવ્યું હતું કે

    અહીં મેરીઆનો અથવા પેબલ દ્વારા લખાયેલ એક પુસ્તક છે