Maagien auto. Muistaakseni tänä maagisena päivänä

Maagien auto

Tällaisena päivänä, kuten tänään, sinun on katsottava Kuninkaiden auto Magos, Pidetään ensimmäinen espanjankielinen dramaattinen teksti joista tiedämme Sitä edustavat yleensä myös nämä joulupäivät. Joten pyyhitään muistot pois tällä arvostelu lahjana.

Maagien auto

Sen alkuperä ja merkitys

Se on enemmän tai vähemmän vuonna päivätty teos XII vuosisata kaanonin don Felipe Fernández Vallejon löysi Toledosta XNUMX-luvulla Toledon tuomiokirkon kirjaston koodeksista. Se oli kirjoitettu keskiaikaisella kastiliaksi, ja se oli epätäydellinen ja nimeämätön teksti, johon Ramon Menéndez Pidal hän antoi sen hänelle vuonna 1900 ja otti myös itsekseen julkaista sen tehdäkseen sen tunnetuksi. Se kertoo tietäjien saapumisesta Betlehemiin palvomaan vastasyntynyttä Jeesus-vauvaa, joten se tunnetaan myös tieteiden palvontana. Nykyään se on säilytetty Espanjan kansalliskirjastossa. Uskotaan, että se on myös sävelletty sen jälkeen Laula Mío Cid käytetyn kielen ja tyylin mukaan.

Sen merkitys on enemmän kuin olennainen, koska se on ensimmäinen pala de draama kielellämme kirjoitettu uskonnollinen sävy. Joten sen tutkiminen on välttämätöntä, jotta tiedämme, millainen vanhin teatterimme oli.

Kirjailija

Koska henkilöllisyyttä ei ole löydetty, spekulaatiot ja erilaiset espanjalaisen kirjallisuuden kriitikkojen ja asiantuntijoiden tutkimukset osoittavat, että Auto de los Reyes Magosin kirjoittaja saattaa Se ei ollut edes espanjaa. Syy löytyy XNUMX-luvun Toledossa rinnakkaisesta kulttuurien ja tunnustusten monimuotoisuudesta. On myös sitoutunut tekijään Ranskan alkuperä johtuen tekstissä arvostetuista kielellisistä piirteistä ja monille tuon kansallisuuden papistoille, jotka silloin olivat kaupungissa.

piirteet

minä vain tiedän ne säilyttävät 147 säkettä alkuperäistekstistä säkeet, joissa on eri metriikkaa, mutta kirjoitettu jatkuvasti, ilman merkkejä tai erottelua ikään kuin ne olisivat proosaa. Niissä esiintyy hahmoja, kuten kolme viisasta, kuningas Herodes ja enkeli, joka opastaa heidät Betlehemin portaaliin.

lähteet. Lähteen uskotaan olevan suvun, joka tunnetaan nimellä ordo stellae, jonka pääteksti on ranskalainen koodeksi vuodelta 1060 ja siten vanhempi. Siinä suosittu romanssi sekoitettiin latinaan, mikä on myös merkki kielen kehityksestä. Lisäksi sen teema oli samanlainen ja suosittu sävy voittaa kultin.

Toledon tekstiä. Niin kutsuttiin, koska se oli kirjoitettu Toledossa heterogeeninen tyyli ja sekoitettu, joka tapahtui edelleen kaupungissa. Siten voimme löytää mozarabiankielisen sanaston, kun sitä tuolloin tuskin käytettiin, mutta siellä sitä käytettiin.

Lomake. Tästä syystä hahmojen eri parlamenttien välisten merkintöjen tai erottelujen puuttumisen vuoksi meillä on yksi tämän työn pääongelmista: vaikea seurata ja tulkita, koska ei ole selvää, kuka puhuu joka hetki. Kuitenkin nimet tai viittaukset näkyvät, jotka auttavat ymmärtämään sen.

Teema. Idän kuninkaiden saapuminen Betlehemiin palvomaan Jeesusta. Melchior Caspar ja Balthazar, enemmän tähtitieteilijöiden ominaisuudessa, he lähtevät matkalle seuraamaan erityistä tähteä taivaalla. Jälkeen He puhuvat keskenään, kuningas Herodes ja joukko viisaita miehiä. Tärkeää on myös korostaa, että anonyymi kirjoittaja halusi heijastaa aikaa ja toissijaisia ​​henkilöitä esiintyy myös tuolle ajalle tyypillisissä ammateissa.

Rakenne. Auto koostuu ensinnäkin joistakin monologit kolmesta kuninkaasta, jotka ihmettelevät uuden tähden tunnetta joka on ilmestynyt ja myöhemmin näiden kolmen välinen vuoropuhelu ja päätös lähteä käymään Herodeksen luona. Haastattelun jälkeen Herodes tuo tietäjänsä, joilta hän kysyy totuutta, mutta he eivät voi vastata hänelle, koska he eivät tiedä sitä.

Mittarit. Erittäin vaihteleva. Mutta kaikissa tyypeissä löydämme vahvan läsnäolon aleksandriinit, heptasyllabic ja enasyllabic. Lisäksi löytyy riimejä, jotka ovat tyypillisiä kielen silloiselle kehitystilalle.

Fragmentti taikaiden autosta

GASPAR

Jumala luoja! Ihana!
Mikä tähti se loistaa?;
toistaiseksi en ole varoittanut häntä;
hänen syntymästään on aikaa.

Tauko. Gasper meditoi.

Onko Luoja syntynyt;
kaikista ihmisistä herra?
Se ei ole totta, en tiedä mitä kerron itse;
kaikki tämä ei ole viikunan arvoista.
Katson häntä toisena yönä
Ja jos se on totta, tiedän

Mutta hän ei ole onnistunut: idea on edelleen olemassa. Lyhyt.

Suuri totuus on mitä sanon!
En vaadi sitä ollenkaan.

Uusi epäröinti.

Eikö se voisi olla toinen merkki?

Ja uusi voimassaoloaika.

Tämä on se, eikä se ole mitään muuta!
Jumala - se on varmaa - syntyi naiseksi
joulukuun kuussa.
Minne tahansa menen, ihailen sitä,
Kaiken Jumalan kautta saan sen.


Lähde: opettaja


Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.