Leopoldo Panero. Hänen kuolemansa vuosipäivä. runoja

leopold panero

Leopoldo Panero Torbado Hän kuoli 27. elokuuta 1962. Hän opiskeli lakitiedettä Valladolidin ja Madridin yliopistoissa, joista hän valmistui. Hän julkaisi ensimmäiset säkeensä vuonna uusi lehti, jonka hän perusti ja jossa hän julkaisi myös muita. Myöhemmin Madridissa hän kehitti ystävyyttä Luis Rosalesin tai Gerardo diego muiden joukossa. Hänen teoksiaan ovat mm Guadarraman säkeet o rehellinen ovi, jo elämänsä lopussa. Ja hänen saamiensa tunnustusten joukossa on mm Palkinto Kansallinen kirjallisuus. Muistamme sen tällä runojen valikoima.

Leopoldo Panero – Valikoima runoja

Poikani

Vanhalta rannaltani, uskostani, jonka tunnen,
kohti ensimmäistä valoa, jonka puhdas sielu ottaa,
Lähden kanssasi, poikani, hitaalle tielle
tästä rakkaudesta, joka kasvaa minussa kuin lempeä hulluus.

Menen kanssasi, poikani, uninen vimma
lihastani, sana hiljaisesta syvyydestäni,
musiikkia, jota joku lyö En tiedä missä, tuulessa,
En tiedä minne, poikani, pimeältä rannaltani.

Menen, otat minut, katseeni muuttuu uskottavaksi,
painat minua hieman (tunnen melkein kylmän);
kutsut minut varjooni, joka vaipuu jalanjäljessäni,

Vedät minua kädestä ... Ja tietämättömyydessäsi luotan,
ja rakkautesi hylkäsi minut ilman mitään jäljellä,
kauhean yksinäinen, en tiedä missä, poikani.

sonetti

Herra, vanha tukki putoaa,
vahva rakkaus syntyy pikkuhiljaa,
taukoja. Sydän, köyhä tyhmä,
itkee yksin matalalla äänellä,

vanha runko, joka tekee huonosta laatikosta
kuolevainen. Herra, kosketan tammea luissa
käsien välistä, ja minä kutsun sinua
halkeamassa pyhässä vanhuudessa

hänen jalo voimansa. Jokainen haara, solmussa,
se oli mehun veljeskunta ja kaikki yhdessä
he antoivat onnellisen varjon, hyvät rannat.

Herra, kirves kutsuu tyhmää lokia,
isku iskulla, ja se on täynnä kysymyksiä
ihmisen sydän, missä kuulostat.

Melankoliaa

Mies tarttuu unissaan käteensä, joka on ojennettuna hänelle
enkeli, melkein enkeli. kosketa hänen kylmää lihaansa,
ja sielun pohjaan asti. Polvillasi, tule alas.
Hah hah. Se on se, joka toivoo vievänsä meidät joka päivä.

Se on sydämen suloinen haamu, tonttu
köyhistä sieluistamme on melankoliaa.
Se on metsien ääntä, joissa tuuli leviää
puhuu meille samaa kuin Jumala puhuisi meille!

Enkeli, melkein enkeli. Rukoile rinnassamme,
silmissämme se näyttää ja kädessämme se koskettaa;
ja kaikki on kuin pienen surun sumu,

ja kaikki on kuin suudelma lähellä suutamme,
ja kaikki on kuin kauneuteen kyllästynyt enkeli,
joka kantaa tätä kiven painoa selässään!

sano kielellä

Tässä siivellisessä sydämen rauhassa
Kastilian horisontti lepää,
ja pilven lento ilman rantaa
tavallinen sininen lempeästi.

Jäljelle jää vain valo ja ilme
naimisiin keskinäisen ihmeen kanssa
kuumasta keltaisesta maasta
ja rauhallisen tammen vehreys.

Sano onni kielellä
kaksoislapsuudestamme, veljeni,
ja kuuntele hiljaisuutta, joka nimeää sinut!

Rukous kuulla puhtaasta vedestä,
tuoksuva kesäkuiskaus
ja poppelien siipi varjossa

Sokeat kädet

Elämäni huomiotta jättäminen
tähtivalo,
kuin sokea, joka ojentaa,
kävellessä kädet varjossa,
kaikki minä, Kristukseni,
koko sydämeni, vähentymättä, kokonainen,
neitsyt ja edelleen, lepää
tulevassa elämässä, kuten puu
hän lepää mehulla, joka ravitsee häntä,
ja se tekee siitä kukkivan ja vihreän.
Koko sydämeni, miehen hirssi,
hyödytön ilman rakkauttasi, ilman sinua tyhjä,
yöllä hän etsii sinua,
Tunnen hänen etsivän sinua, kuin sokea mies,
joka ulottuu täydellä kädellä kävellessä
leveä ja iloinen.

Laulu nöyryydelläsi

miten sammutat janoni
nöyryydelläsi! Kätesi
vapisee rinnassani
kivun varjo, aivan kuin lintu
vihreiden oksien keskellä, taivaan vieressä!
kuinka tuot huulilleni
nöyryydelläsi valo otsaasi
sama kuin lumi pellolla,
ja sinä sammutat itkun janoni
nöyryydestä, sinusta,
unessani, kuin lapsi, sylissäni!

Hymyissäsi

Hymysi alkaa,
kuin sateen ääni ikkunoissa.
Iltapäivä värisee tuoreuden pohjalla,
ja makea tuoksu nousee maasta,
hymyn kaltainen tuoksu,
liikutat hymyäsi kuin paju
huhtikuun aura; sadeharjat
hämärästi maisema,
ja hymysi katoaa sisälle,
ja sisäänpäin se poistetaan ja kumotaan,
ja sielulle se vie minut,
sielusta se tuo minut,
hämmästynyt, vierelläsi.
Hymysi palaa jo huulieni välissä,
ja tuoksun siinä olen puhtaasta maasta,
jo kevyt, jo iltapäivän raikkaus
missä aurinko paistaa jälleen ja iiris,
liikutti hieman ilmaa,
se on kuin hymysi, joka päättyy
Jättää kauneutensa puiden sekaan.

lähde: Seva City


Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.