7 raamatut keelekasutuse kohta. Uudishimud, õppimine, ülevaade ...

Sellel aastaajal tõmban tavaliselt poole minu kõige armastavam pool keeles ja selle kõige õigem kasutamine. Eelmise aasta detsembris soovitasin need käsiraamatud sellel teemal, seega pakun täna välja muud 7 pealkirja rohkem. Uuritava geeksidel on alati keegi lähedal, enam-vähem didaktiline, konsultatsiooniks või lihtsalt uudishimust. Aga juba Kui keegi on kirjanik, toimetaja, ajakirjanik või lihtsalt harrastaja ja hoolikas keelega, on need kohustuslikud kingitused. Ma tegin seda 20 aastat tagasi selle klassikaga, mis kuulub juba Don Fernando Lázaro Carreterile, Noolemäng sõnas. Kuid neid on palju rohkem. Vaatame neid.

Noolemäng sõnas - Fernando Lázaro hooldaja

Filoloog, professor ja Hispaania Kuningliku Akadeemia direktor Fernando Lazaro hooldaja oli ja on selles küsimuses autoriteet. See teos, avaldatud aastal 1997, artikleid esmakordselt kogunud mis olid sama pealkirjaga ilmunud Hispaania ja Ladina-Ameerika ajalehtedes.  Tema kogumik ei hõlma mitte ainult hiiglaslikku hispaania keele kasutamist, vaid on ka ühiskonna evolutsiooni kajastamine ja kroonika Hispaania keel viimastel aastakümnetel. Tema huumor, rangus ja proosa aitasid lugejat esimest korda lähendada peaaegu sellele küljele, mis maksab nii palju, ja tundub, et iga päev rohkem, keelekasutus.

Kirjutage, looge, rääkige - Cervantese instituut

Instituto Cervantes on riigiasutus, mille Hispaania lõi 1991. Aastal hispaania keele edendamine ja õpetamine ametlikest keeltest. Samuti Hispaania ja Ladina-Ameerika kultuuri levitamiseks. See on esindatud 90 linnas 43 riigis viiel kontinendil. Sellel on kaks peakorterit Hispaanias, keskne Madridis ja Alcalá de Henares. Teie teateportaal Internetis on Cervantese virtuaalne keskus. Ja loomulikult on ta mitu raamatut toimetanud ja välja andnud.

See on veel üks, kus ta soovib meile kirjutamisveeni ära kasutades meile aeg-ajalt näidatavõtmeteks, kuidas saada tõhusaks jutuvestjaks või parandada meie tehnikat. Pole tähtis, kas oleme esmakordsed või on meil juba teatud tase ja tahame üksikasjalikult teada kirjandusliku ehituse peamisi tööriistu. Niisiis on toodud viited kirjaniku erinevatele väljakutsetele: blokaadist üle saada loov või vabastada kujutlusvõime, õppida struktuuri põhitõdesid, loole lähenemise viise, või kuidas koostada stseen või iseloomustama tegelasele.

Krokodillid sõnastikus - Cervantese instituut

Hispaania keel on keeles pidev muutumisprotsess. Uued või praegu sobimatuks peetavad kasutusalad võetakse kindlasti vastu ja moodustavad osa normist. Selles raamatus koos a vilgas ja muretu stiil ja paljude reaalsete näidetega näeme, kuidas nähtused, mis alguses olid valed, muutusid lõpuks õigeks. Samuti analüüsitakse, kuidas hispaania keelt räägitakse, ja jälgib röntgenikiirgust, eriti Hispaanias. Ja lühidalt selles selgitatakse, mis on standardi kohane kasutamine, kuid uurides põhjuseid, miks muud valikud võisid õnnestuda.

Mida Hispaania peidab - Juan Romeu

Sel aastal välja antud Juan Romeu, vastutav veebi eest Vigadeta, julgustab meid avastama miks hispaania keel on selline, nagu ta on. Ta teeb seda väga meeldival viisil ja tõstab esile neli ??asjaoludel??: ?? ajaline (säilinud fossiilid, kadunud sõnad); ?? ruumi (geograafilised erinevused praeguse hispaania keele reguleerimisalas); ?? sotsiaal- (populaarsed plaadid, släng,); ja tekstiline (kirjuta, kui räägid, ja räägi, kui kirjutad).

Palabroloogia - Virgilio Ortega

2014-ist. Virgil Ortega on lõpetanud filosoofia ja kirjad ning on olnud toimetuse direktor üle neljakümne aasta, Salvatis, Ediciones Orbis, Plaza & Janés ja ennekõike Planeta DeAgostini. See on tema oma kolmas raamat autorina.

Selles raamatus avastame seda meelelahutuslikult kuidas keel on arenenud Egiptusest, Kreekast ja Roomast läbi keskaja kuni tänapäevani. Samal ajal näeme, kuidas need tsivilisatsioonid elasid. Teekond läbi sõnade ajaloo ja nende moodustamise, mis aitab meil mõista, miks ühed on ellu jäänud ja teised enam kasutamata.

Väga pikk keel - Lola Pons Rodríguez

Lola Pons Rodriguez Ta on Sevilla ülikooli hispaania keele professor ning õpetanud Tübingeni ja Oxfordi ülikoolides ka hispaania keele dialektoloogiat ja ajalugu. Tema uurimistöö keskendub hispaania ja keeleliste muutuste ajaloos, pöörates erilist tähelepanu süntaksinähtustele. Tema tööd saate jälgida tema veebisaidil.

See raamat on a lugude kogu hispaania keele minevikust ja olevikust ja on suunatud peamiselt seda keelt kasutavatele lugejatele. Nemad on sada lugu kus sellised küsimused nagu kust tuli ÑMiks peate kirjutama B ja V, kui neid hääldatakse samamoodi või miks me kurdame nii palju mobiiltelefoni lühendite üle, kui keskajal oli seda juba palju lühendatud.

Keel meedias - Fernando Vilches Vivancos

Fernando Vilches on filoloog ja hispaania keele professor URJC-s. Ta on avaldanud mitmeid raamatuid sellistel teemadel nagu Uus leksikon võrgus o Keele põlgus. Ja ta suhtus eelmise aasta septembris meedias praeguse keele väärkasutamise suhtes väga kriitiliselt.

Autor mõtiskleb kõigepealt meedia kui ühiskonna peegeldus kus me oleme. Ja selle ühiskonna pahed on pinge või manipuleerimine faktidega, mida nimetatud meedia peab arvestama ka vahetu teguriga. Selline teabe kiirus põhjustab hoolimatust ja vähest muret vormi pärast milles seda loetakse nii kirjalikust kui ka audiovisuaalsest meediumist.

Nii et proovige teha sellest raamatust a pöörake tähelepanu meie keele kasutamisele mitte ainult meediaspetsialistidele, vaid ka poliitikutele ja teistele kasutajatele, kes peavad seda pidevalt avalikult kasutama.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.