“ PoemasRubénDarío”是Google上最常見的搜索之一,而且沒有白費,這位詩人的才華臭名昭著。。 這位作家於18年1867月XNUMX日出生於尼加拉瓜的梅塔帕。他的詩歌使他在拉丁美洲廣為人知-他從小就展現了他的才華-儘管他還以新聞工作者和外交官的身份脫穎而出。 FélixRubénGarcíaSarmiento是他的全名。 他之所以以達里奧(Darío)為姓,是因為他的家人“ losDaríos”是眾所周知的。
編年史家將薩爾瓦多·弗朗西斯科·加維迪亞(Salvadoran Francisco Gavidia)視為他們最大的影響力之一,這促使他根據法國的亞歷山大格律改編了法國的亞歷山大格律詩。 事實是,魯本·達里奧被專家認為是西班牙文學現代主義的最傑出代表,他的名字是 在最近的拉丁美洲小說中名列前茅。
尤文圖
作者的傳記非常廣泛。 魯本(Rubén)受過人文訓練,是一位狂熱的讀者和一位早熟的作家。 14歲時,他在萊昂報紙上發表了第一批出版物。 在最初的幾首詩中,他表達了自己獨立和進步的觀點,始終支持民主。 1882年(15歲),年輕的魯本作為外交使團的門生第一次前往薩爾瓦多。
16歲那年,他已經是馬那瓜各種報紙的撰稿人。 1886年,他移居智利,以在平面媒體(例如, 時間, 拉利伯塔德 y 先驅報; 前兩個來自聖地亞哥,最後一個來自瓦爾帕萊索。 在這個南美國家,他遇到了佩德羅·巴爾馬塞達·托羅(Pedro Balmaceda Toro),後者將他介紹給了美國最高的知識,政治和社會圈子,這對尼加拉瓜詩人產生了影響。
瓦爾帕萊索(Valparaíso)是詩集出版的地方 藍色被文學評論家視為現代主義的起點。 此外,這項工作使他有足夠的優點成為報紙的通訊員。 布宜諾斯艾利斯國家。 然後,在1889年和1892年之間,他繼續在中美洲幾個國家擔任記者和詩人的工作。
從1892年開始,他擔任歐洲尼加拉瓜外交代表團成員,在《美國發現四周年》中。 他們是與巴黎的波西米亞圈子接觸的時代。 一年後,他回到南美,留在布宜諾斯艾利斯,直到1896年為止,在那裡他發表了兩篇令人讚嘆的著作-用西班牙語定義了現代主義。 難得的 y 褻瀆散文和其他詩歌.
婚姻和外交職位
戀愛關係和親密的家庭失踪標誌著他的文學創作靈感。 魯賓·達里奧(RubenDarío)23歲時,於1890年1893月在馬那瓜與拉斐拉·孔特雷拉斯·卡納斯(Rafaela ContrerasCañas)結婚。一年後,他的長子出生,並於XNUMX年成為寡婦,因為孔特雷拉斯在外科手術後死亡。
根據編年史家的記載,8年1893月XNUMX日,他與羅薩里奧·埃梅利娜(Rosario Emelina)結婚-。 顯然,魯本·達里奧(RubénDarío)由他妻子的軍人兄弟成立。 然而,尼加拉瓜詩人利用他在馬德里的逗留擔任布宜諾斯艾利斯報紙的通訊員 LaNación 從1898年起,成為巴黎和馬德里之間的交替居住地。
1900年,他在西班牙首都遇到了弗朗西斯卡·桑切斯(FranciscaSánchez),是一位農民文盲婦女,與他進行了文明婚姻並育有四個孩子(只有一個倖存者,魯本·達里奧·桑切斯,“ Guincho”)。 詩人教他和他的朋友(住在巴黎),阿曼多·內爾沃和曼努埃爾·馬查多一起閱讀。
通過他在西班牙的各種旅行,他在書中收集了自己的印象。 當代西班牙。 編年史和文學肖像 (1901)。 到那時,魯本·達里奧已經引起了捍衛西班牙現代主義的著名知識分子的欽佩,其中包括哈辛托·貝納文特,胡安·拉蒙·希門尼斯和拉蒙·瑪麗亞·德爾·瓦萊-英克萊。
1903年,他被任命為尼加拉瓜駐巴黎領事。 兩年後,他作為代表團成員參加了解決與洪都拉斯的領土爭端。 同樣,在1905年,他出版了他的第三本資本書: 人生與希望之歌,天鵝之詩等.
之後,魯本·達里奧(RubennDarío) 參加了第三屆泛美會議(1906) 作為尼加拉瓜代表團的秘書。 1907年,埃梅琳娜(Emelina)出現在巴黎,聲稱自己擁有妻子的權利。 因此,作家回到尼加拉瓜申請離婚,但無濟於事。
魯本·達里奧(RubénDarío)的最後幾年
1907年底,他被任命為尼加拉瓜駐馬德里的外交代表。 由胡安·曼努埃爾·塞拉亞(Juan Manuel Zelaya)政府提出,這要歸功於他在美國和歐洲的著名詩人。 他一直擔任該職位,直到1909年。之後,他在1910年至1913年之間擔任不同職務,並在各個拉丁美洲國家擔任過正式任務。
在那個時期他出版了 魯本·達里奧的生平 e 我的書的歷史,兩本自傳體文字對於理解他的生活和他的文學發展至關重要。
在巴塞羅那,他寫了他最後的詩集: 我唱歌到阿根廷和其他詩歌 (1914)。 最終,在短暫訪問危地馬拉之後,第一次世界大戰爆發,迫使他返回尼加拉瓜,並於6年1916月59日在萊昂去世。他當時XNUMX歲。
魯本·達里奧(RubénDarío)的一些最著名的詩作分析
“瑪格麗塔”(紀念)
“您還記得您想成為瑪格麗塔·高鐵(Margarita Gautier)嗎?
在我的腦海裡,你奇怪的表情是,
當我們第一次一起吃晚飯時,
在一個永遠不會回來的歡樂的夜晚
“您的紫紅色嘴唇被詛咒為紫色
他們從甜蜜的百家樂中the了香檳;
你的手指露出甜美的瑪格麗塔,
< >並且您知道他已經崇拜您了!
“哦,哦,歇斯底里的花! 你在哭,大笑;
我在嘴裡的吻和眼淚
您的笑聲,芬芳,抱怨,都是我的。
“在最甜蜜的日子裡一個悲傷的下午,
嫉妒的死神,看看你是否愛過我,
就像一朵雛菊一樣,它使您脫葉!”。
分析
這是一部受到愛和失去親人之痛的啟發的作品。 被發現於 褻瀆散文和其他詩歌 (1896)。 它被認為是西班牙現代主義的先驅文本之一,以其文化多樣性,珍貴的語言和形式性為特徵。
“索納蒂娜”
“公主很傷心……公主會有什麼?
嘆息從草莓嘴裡逃脫,
誰失去了笑聲,誰失去了色彩。
公主在她金色的椅子上蒼白,
金鑰匙的鍵盤是靜音的;
在一個被遺忘的花瓶裡,一朵花昏了過去。
“花園裡充滿了孔雀的氣息。
健談,主人說平庸的話,
然後,穿著紅色的小丑在小丑中旋轉。
公主不笑,公主不覺得
公主追逐東方的天空
蜻蜓從模糊的幻想中徘徊。
您在想戈爾康達還是中國的王子,
或他的阿根廷籍停泊處
從他的眼睛裡看到光的甜蜜
或者在芬芳的玫瑰島之王中,
或擁有一顆純淨鑽石的人,
還是霍爾木茲(Hormuz)珍珠的驕傲擁有者?
“哦! 可憐的公主,粉紅色的嘴
想成為一隻燕子,想要成為蝴蝶,
有輕的翅膀,在天空下飛翔,
以射線的發光尺度進入太陽,
用五月的詩句來迎接百合花,
或迷失在大海的雷聲中
“他不再想要宮殿或銀色的紡車,
既不是妖的鷹,也不是猩紅色的小丑,
也不是蔚藍湖中的一致的天鵝。
花朵為宮廷的花朵而傷心;
東方的茉莉花,北方的蓮lum,
來自西部的大麗花,來自南部的玫瑰。
“可憐的公主,藍眼睛!……”。
分析
“ Sonatina”也來自 褻瀆散文. 以完美的度量標準展示詩歌,並以創新的方式發展您的論點,並詳細介紹了色度和感官元素。 同樣,在這首詩中,還出現了希臘拉丁神話人物和法國凡爾賽宮經典元素,這些元素被用來傳達自己的感受。 從主角親密而主觀的角度講,這是一部充滿巨大情感色彩的敘事作品,一位充滿悲傷的公主。