當代拉丁美洲詩歌(一)

當代西班牙裔美國詩歌

當我們談論西班牙裔美國人的詩歌時,首先出現的名字或其中一個名字無疑是 魯本·達里奧,與誰 現代主義,但除此之外,還有另一首偉大的詩人何塞·埃爾南德斯(JoséHernández)所寫的西班牙裔美國人詩歌。

除其他外,以下聲音引人注目: 加布里埃拉·米斯特拉(Gabriela Mistral),何塞·馬丁(JoséMartí),聶魯達(Pablo Neruda),奧克塔維奧·帕斯(Octavio Paz),塞薩爾·瓦列霍(CésarVallejo) y 維森特·惠多布羅(Vicente Huidobro)。 在本文中,我們將討論前三個,而在明天發布的文章中,我們將討論後三個。 如果您喜歡詩歌,或者更喜歡詩歌,請不要停止閱讀詩歌。

加布里埃拉米斯特拉爾

Gabriela Mistral還是一樣, 露西婭·戈多(Lucia Godoy) 她是當時的詩人之一,她的詩歌試圖發現現實主義,日常現實,同時也躲避了親密關係。

加布里埃拉(Gabriela)曾於1945年獲得諾貝爾文學獎,他寫道 “死亡的十四行詩”,是他最好,最相關的作品之一。 它的靈感來自 羅密歐·烏雷塔(Romelio Ureta)的自殺,他的舊愛。 第一個十四行詩是這樣的:

從男人放進你的冰冷的利基市場,
我將帶您到這片陽光普照的土地上。
男人不知道我要睡在裡面,
而且我們必須在同一個枕頭上做夢。

我會讓你躺在陽光明媚的大地上
母親對熟睡的兒子的甜蜜,
地球必須變得搖搖欲墜
當您的孩子身體酸痛時。

然後我會撒上灰塵和玫瑰塵,
在月亮的藍色和淡淡的塵埃中,
輕罪將被監禁。

我將歌唱我美麗的複仇,
因為對於那個隱藏的榮譽者來說,沒有
會下來爭論你的骨頭!

何塞·馬蒂(Jose Marti)

古巴的何塞·馬蒂(JoséMarti)將詩歌作為一種真誠的交流方式,並通過簡單而日常的形式正式體現出來。 詩人在 “簡單的經文” 用他的詩歌,因為在其中他表現並塑造了他的靈魂。 在寫這些經文時,他展現出了自己:一個由完全相反的元素組成的單元,正如他在命名時所發生的那樣。 “鹿的弱點” 在前面 “鋼的強度”。 它還反映了團結和廢除怨恨之類的感受:

培養白玫瑰
像一月一樣在六月
對於誠實的朋友
誰給了我坦率的手

而對於殘酷的殘酷使我流連忘返
我賴以生存的心
薊或蕁麻栽培;
我種了白玫瑰。

巴勃羅·聶魯達

我不知道我寫過多少篇關於這位作者的文章,但我並不感到疲倦。 聶魯達曾經而且將永遠是世界詩歌中的偉大名字之一,不僅在拉丁美洲。 只是命名您的作品 《二十首愛情詩和一首絕望的歌》,出版於1924年,我們要說的是一切...而且我將缺少行來出版所有值得作者閱讀的內容。 但我會簡短,或者至少會嘗試:

讓你聽到我的聲音
我的話
他們有時變瘦
就像海鷗在海灘上的足跡一樣。

項鍊,醉酒響尾蛇
就像葡萄一樣柔軟

我從遠處看我的話。
他們比我更多,是您的。
他們像常春藤一樣爬進我的老痛。

他們像這樣爬在潮濕的牆壁上。
您是這場血腥遊戲的罪魁禍首。

他們正在逃離我的黑暗巢穴。
你填滿了一切,你填滿了一切。

在您填充您所佔據的寂寞之前,
他們比你更習慣我的悲傷。
現在我想讓他們說我想告訴你的
這樣您就可以聽到他們的聲音,就像我希望您聽到我的聲音一樣。

痛苦的風仍然拖著他們。
夢的颶風有時仍然使他們喪心病狂。
你在我痛苦的聲音中聽到了其他聲音。
舊口流淚,舊懇求流血。
愛我,夥伴。 不要離開我。 跟著我
跟我來,夥伴,在那波痛苦中。

但是我的話語感染了你的愛。
你佔據一切,你佔據一切。

我正在用所有人製作的無限項鍊
為你的白手,像葡萄一樣柔軟。

如果您喜歡它並且喜歡閱讀這篇文章,就像我寫這篇文章一樣,請不要錯過明天第二部分,它將在星期四出版。 在其中,我們將簡要介紹Octavio Paz,CésarVallejo和Vicente Huidobro。


發表您的評論

您的電子郵件地址將不會被發表。 必填字段標有 *

*

*

  1. 負責數據:MiguelÁngelGatón
  2. 數據用途:控制垃圾郵件,註釋管理。
  3. 合法性:您的同意
  4. 數據通訊:除非有法律義務,否則不會將數據傳達給第三方。
  5. 數據存儲:Occentus Networks(EU)託管的數據庫
  6. 權利:您可以隨時限制,恢復和刪除您的信息。

  1.   豪爾赫 他說:

    我來自圖庫曼(Tucumán),我生活在詩意的壁畫中,每天都在閱讀這些壁畫。 我喜歡在文章中看到封面照片。 謝謝!