Un 22日 的1865 去世了 天使Saavedra, 里瓦斯公爵,西班牙詩人和劇作家,以他最著名的浪漫戲而聞名 唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)或命運之力(The Force of Fate),象徵性的作品 浪漫主義 西班牙語。 回顧他的記憶,我選擇 一系列碎片 這個標題。
里瓦斯公爵ÁngelSaavedra
生於 科爾多瓦,ÁngelSaavedra是一位劇作家,詩人,歷史學家,畫家和政治家。 自由思想在獨立戰爭中與法國人作戰,後來又與費爾南多七世(Fernando VII)的專制主義作戰。 這導致他流亡 馬耳他 並啟發了他的一些詩歌,例如 有十一個致命的傷口.
他的第一節經文 詩歌 像 Ataulfo y 拉努扎,在 新古典主義。 但是在他的馬耳他流放期間,他發現了 威廉·莎士比亞,沃爾特·斯科特和拜倫勳爵 並以詩歌加入了浪漫運動 流浪者, Elaw徒的夢想 o 馬耳他的燈塔.
唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)還是命運的力量
那是工作 西班牙浪漫劇院揭幕 此外,還有現代劇院。 這是一部五次表演或五天的散文和詩歌戲劇。 它具有浪漫主義的所有典型成分,例如 愁緒 或 悲觀主義,並發展出一個特色主題: 那個男人的命運因他無法與之抗爭而陷入恥辱。 引導角色行動的是機會與必要性的神秘組合。
主角是 唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)是一位愛上了卡拉特拉瓦侯爵之女萊昂諾爾(Leonor)的騎士。 一天晚上,唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)打算綁架萊昂納爾(Leonor),衝進萊昂納爾(Leonor)的房間,但卡拉特拉瓦侯爵(Marquis of Calatrava)對此感到驚訝。 唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)不小心殺死了他,不得不逃離。 戀人分居了數年之後,戰爭中的唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)和隱居在偏僻寺院中的萊昂諾爾(Leonor)都相遇了,但是 命運會阻止他們的愛.
碎片
第一幕-場景VII
DONÁLVARO:(具有極大的熱情。)
安慰我靈魂的天使!
聖潔的天堂會給我的失眠帶來永恆的榮耀嗎?
歡樂淹沒了我...
我們是否互相抱著,以使我們永不分離?
死亡之前,之前
那使我與你分離並失去了你。
DOÑALEONOR(非常激動。)。
唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)!
唐·阿爾瓦羅(DONÁLVARO)。
我的天哪,我的天哪,我的一切...
是什麼攪動和打擾您呢?
看到你的愛人是否會打擾你的心
此時此刻
比太陽更驕傲?...
服裝大受好評!
[...]
唐·阿爾瓦羅(DONÁLVARO)。
小姐!
DOÑALEONOR。
哦! 你傷了我的靈魂...
唐·阿爾瓦羅(DONÁLVARO)。
我的心被打碎了...在哪裡,在哪裡,
你的愛,你堅定的誓言?
您的單詞對應錯誤
在這樣的時刻如此之多的不解之謎。
如此突然的舉動...
我不認識你,Leonor。 風吹走了嗎
從我的ir妄中寄予希望嗎?
是的,我當場瞎了
當最燦爛的日子到來的時候。
他們會讓我死
從這裡,當不朽的假期相信。
欺騙性的女巫,
你的謬論給我提供的美麗視角就這樣撤消了嗎?
背信棄義! 你可以嗎
登上永恆的寶座,
然後沉入地獄?
現在就留給我嗎?...
DOÑALEONOR。 (投身於他的懷裡。)
不,不,我崇拜你。
DonÁlvaro!…我的天哪!…來吧,是的,來吧。
***
第一幕-場景VIII
侯爵。-(大怒)邪惡的誘惑者!…臭名昭著的女兒!
多娜·萊昂諾爾(DoñaLeonor)-(把自己扔在父親的腳下)父親! 爸爸!
侯爵。-我不是你的父親...離開...而你,邪惡的暴發戶...
唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)。-您的女兒是無辜的……我是罪魁禍首……刺穿我的胸膛。 (跪下)
侯爵。-您的懇求態度表明您的病情有多低...
DonÁlvaro。-(冉冉升起)侯爵先生!...侯爵先生!...
侯爵夫人-(對他的女兒)奎塔,邪惡的女人。 (Curra,握住他的手臂),你不開心,你敢碰你的主人嗎? (對僕人)嘿,上那個臭名昭著的那個,抱住他,把他綁起來...
DonÁlvaro。-(有尊嚴。)不幸的人失去了對我的尊重。 (他拿出手槍並裝上了它)。
多娜·萊昂諾爾(DoñaLeonor。)-(朝唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)奔去)唐·阿爾瓦(DonÁIvaro)!
侯爵-立即上車。
DonÁlvaro。-如果僕人搬家,他們會感到痛苦! 您只有權利刺穿我的心。
侯爵.-你死在紳士的手? 不是; 您將死於the子手。
唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro。)-卡拉特拉瓦(Calatrava)的侯爵先生! 但是,啊,不; 您擁有一切的權利...您的女兒是無辜的...就像環繞至高者寶座的天使的純潔。 懷疑我在這時的存在可能會導致我的死亡而結束,將我的屍體包裹起來,好像是裹屍布一樣……是的,我必須死了……但在你的手中。 (他將膝蓋放在地上)我等待著那一擊辭職; 我不會抗拒。 你已經讓我解除了武裝。 (他扔了手槍,當它擊中地面時,它射擊並打傷了侯爵,後者死於他的女兒和僕人的懷裡,尖叫著)
侯爵。 -我死了!...哦,我!...
唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)-我的上帝! 惡毒的武器! 糟糕的夜晚!
多娜·萊昂諾(DoñaLeonor)-父親,父親!
侯爵。-放在一邊; 帶我離開這裡...在那裡我死了,沒有這種惡毒以這樣的名字污染我...
***
第三幕-第四場唐·阿爾瓦羅(DonÁlvaro)的獨白。
什麼難以承受的負擔
這是至關重要的環境
對於小凡人
那是在可怕的命運中誕生的!
多麼可怕的永恆
短暫的生命! 這個世界
多麼深的地牢,
對於不快樂的人,
誰在看著憤怒的天空
憤怒地皺著眉頭!
看來,是的,要衡量
更難也更苦
更多延伸,更多延伸
命運我們的生活。
如果授予我們
只是為了受苦
而且很簡短
快樂的人,如悲傷
它的對像沒有填充,
出生是一件可怕的事情!
對於一個平靜,快樂的人,
生活在掌聲與榮譽之間,
和無辜的愛
瀝乾美味的聖杯
當他變得更強壯和更有活力時,
他的日子過世了
他的命運破滅了:
我,我多麼不開心,
我,我去找她,
我找不到她
但是我如何獲得它,
不幸的是我!
好吧,當我出生不快樂時,
我天生變老
如果那天快樂
(我只喜歡的那個),
運勢本來應該是固定的
早逝多久了
用他凶猛的鐮刀
我的脖子會割傷!