Pablo Neruda完成寫作 二十首愛情詩和一首絕望的歌 他還只有19歲的時候。 智利詩人儘管年輕,但他的抒情作曲很高,其傳播方式和文學水平很高。 這本書沒有白費,但被認為是西班牙裔美國人文學中的基本參考書。
實際上,南美作家(1973年)去世時 二十首愛情詩和一首絕望的歌 它已經售出了超過XNUMX萬本。 為此原因, 它可能是有史以來閱讀最廣泛的詩集。 根據文學評論家哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)的說法,聶魯達與葡萄牙的費爾南多·佩索阿(Fernando Pessoa)是XNUMX世紀最傑出的詩人。
關於作者
巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda)是內夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿爾托(NeftalíRicardo Reyes Basoalto)的化名(智利,1904年-智利聖地亞哥,1973年),諾貝爾文學獎(1971年)的獲得者。 智利詩人為紀念捷克詩人揚·聶魯達(Jan Neruda)而選擇了這個別名。 在他的整個文學生涯中,他從熱情洋溢的經歷中脫穎而出。 二十首詩 到荒涼的超現實主義 居住在地球上 (1933 35)。
後來,他在諸如《 普通演唱 (1950年),然後逐步發展為 元素頌 (1954-57)。 相似地, 這些主題和風格的變化證明了詩人在融入美學創新時的適應能力 在他龐大的文學作品中。
出生,童年和第一份工作
他於12年1904月XNUMX日出生。出生後一個月,母親去世,他不得不和父親一起搬到特木科鎮。 在那兒,他參加了他的第一次學習,並遇到了加布里埃拉·米斯特拉爾(Gabriela Mistral),這使他更接近俄國文學的經典之作。 他的第一首詩是 派對歌 (1921),用別名簽名 巴勃羅·聶魯達 (1946年合法註冊)。
同樣,e特木科(Temuco)首次在報紙上工作,並繼續在聖地亞哥擔任《紐約時報》的編輯 清晰度, 他們在那裡發表了他的幾首詩。 在智利首都,他學習當法語老師,並在 二十首愛情詩和一首絕望的歌 和 無限人的嘗試.
旅行和與27世代接觸
在1920年代中期,他開始在緬甸,新加坡,錫蘭和爪哇等國家擔任領事職位。。 後來,他在西班牙(1934-1938)。 他與27世代的藝術家有關,例如GarcíaLorca,Rafael Alberti,MiguelHernández,Gerardo Diego和Vicente Aleixandre。
他在伊比利亞國家創辦了該雜誌 詩歌的綠馬 他在共和黨的工作中明確表示了對共和黨的支持 西班牙在心 (1937)。 此外, 返回智利後(1939年),他成為共產黨的一員。 1945年,他成為首位獲得智利國家文學獎的詩人。
他的最後幾年
聶魯達(Neruda)利用他在參議院的職位來譴責他那個時代的社會問題,這使他與執政的政治精英發生衝突。 因此,他不得不在阿根廷申請庇護,後來他在墨西哥避難。 在1950年代初期,他參觀了蘇聯,中國和東歐。 他於1971年獲得諾貝爾文學獎。
同年,他辭職競選智利總統,以支持薩爾瓦多·阿連德。 新總統任命他為巴黎大使。 但是,兩年後,他被迫重病重返聖地亞哥。 此外,阿連德因奧古斯托·皮諾切特(Augusto Pinochet)上台而去世,對他產生了極大的影響。 詩人於23年1973月XNUMX日去世。
分析 二十首愛情詩和一首絕望的歌
您可以在這裡購買這本書: 找不到產品。
結構與風格
這首詩集包括二十首無標題的詩,《絕望的歌》除外。 如果對文本進行整體審查,則該書的抒情對像不是特定的女性,而是通用原型。 即,被愛者與被愛者(作家)的對立。 此外,聶魯達本人宣布,由於他的作曲,他喚起了他年輕時暗戀的回憶。
至於 風格, 二十首愛情詩和一首絕望的歌 證明文學現代主義的廣泛特徵。 好吧,文字顯示出經文結構革新的跡象,非常明顯的音樂性和一些珍貴的味蕾。 但是,這部作品的獨特性成為後來詩人的參考。
特點
- 亞歷山大四重奏的偏愛。
- 在主要藝術作品中以及在某些情況下,亞歷山大詩人中使用詩歌。
- 諧音占主導地位。
- 在主要藝術作品的中間部分使用sdrújulas和敏銳的單詞。
主題
愛,伴隨的回憶和遺忘是整本書中顯而易見的感覺。 以同樣的方式, 這首詩的詞條充滿了兩個年輕(甚至天真的)戀人之間的情色。 同時,詩人每經歷一次感覺,便以其無聲的面紗傳達出遺忘的莖。
此外, 女人的身體被視為一塊肥沃的土地,值得深入探索和耕種。 與她取得聯繫的願望從未得到充分滿足。 因此,愛說話的人(需要土地的男人)的渴望永存。
分段:
“女人的身體,白色的山丘,白色的大腿,
你的投降態度與世界相似。
我的野農的身體破壞了你
並使兒子從地底跳下。
我就像一條隧道。 鳥兒逃離了我
而在我的夜晚進入了它強大的入侵”。
愛與傷心
詩人通過與夜和黑有關的隱喻不斷反映他關於健忘和懷舊的衝突。 相比之下, 這位摯愛的女人回想起她所喚起的自然之聲,天空之美,星空和生命之跳動。 詩人在妻子麵前熱情投降。
渴望通過單詞
說話者發出的每一個諾言都要求準確的話語,這些話語不僅能夠吸引到心愛的女人的注意力和身體。 實際上, 詩人逐句堅定地達到她的想像力,以達到她的女性的耳朵。。 在以下代碼段中可以明顯看出這一方面:
“在他們佔據您所居住的孤獨之前,
他們比你更習慣我的悲傷。
現在我想讓他們說我想告訴你的
這樣您就可以按照我希望您聽到我的方式聽到他們的聲音”。
動詞是鏈接
這個詞成為愛的對像不可避免的需求。 所以, 動詞代表將惰性身體轉變為活潑物質的工具 並蓬勃發展。 在這一點上,純潔的愛-沒有肉慾的慾望-表現為對情感的壓倒性需求。
害怕被遺棄
最後, 聶魯達用表達對人的基本恐懼的短語來表達令人心碎的感覺:感到被拋棄。 然後,過去的痛苦的回憶像情人似的負擔般浮現,情人不知不覺地背負起來,為讀者準備了這首絕望的歌。 以下是上述詩歌中的一些短語:
“你吞沒了一切,就像距離。
像大海,像天氣。 關於你的一切都是沉船!”
對上世紀最偉大的南美詩人的作品進行了非常詳細的分析。 他的品質和寬容無與倫比。
-古斯塔沃·沃爾特曼(Gustavo Woltmann)。