Salman Rushdie'nin Şeytan Ayetleri'nin Gözden Geçirilmesi: Hadi konuşalım. . .

Şeytani Ayetler Kapak

Bir süredir, kitaplardan biri olarak kabul edilen bu kitaba başlamayı merak ediyordum. tarihteki en tartışmalı ve Hindu kökenli İngiliz yazar Salman Rushdie'nin başyapıtı (Geceyarının Çocukları ile birlikte).

Mesele şu ki, kitap bittiğinde, yalnızca birçok yorumu veya giderek küreselleşen bir dünyada kimlik kaybına dair analizler nedeniyle değil, aynı zamanda pasajların bir kısmı Rushdie kitap cümlesinden saklanacak Ruhullah Humeyni'nin başına bir ödül koyduktan sonra, 1988'de İran Ayetullahı; yürürlükte olan bir cümle.

Bu incelemeye dalalım Salman Rushdie'nin Şeytani Ayetleri.

Büyü gerçekçilik Hindistan malı

Şeytani ayetlerin kahramanları var iki hindu karakteri: Bollywood'un en ünlü aktörü Gibreel Farishta ve dublaj yeteneği ve her şeyden önce İngiliz kültürünü sevdiği için Bin Sesin Adamı olarak bilinen Saladin Chamcha. Her iki karakter de, bir terörist saldırı nedeniyle İngiliz Kanalı üzerinde patlayan Bostan 706 numaralı uçakta karşılaşır.

Düşüş sırasında, Gibreel, onu zaman ve mekânda diğer ortamlar ve karakterlerle, özellikle de Ayesha adında bir inanan tarafından yönetilen bir hac yolculuğuna başlayan kuzey Hindistan'da bir bölge olan antik Mekke kenti (burada Jahilia olarak adlandırılır) ile bağlayan halüsinasyonlara maruz kalmaya başlar. veya Londra'da bir Arap liderin sürgüne gönderilmesi.

Birleşik Krallık'ın buzlu kıyılarına düştükten sonra, her iki karakter de ayrılarak, anlaşmazlık içindeki ikinci kişi olan Chamcha'nın bir Hint kafesinde boynuzlar filizlenmeye başladığında ve Şeytan gibi görünmeye başladığında sorunlu bir Londra'ya daldı .

Gibreel ve Selahaddin'in dünyadaki en eski düello rolünü oynadığı, meleklerle şeytanın kendisinin rolünü oynadığı, kafası karışmış ve karışık bir ırk olan Londra'da her iki karakter de tanışır, kaybolur ve karşı karşıya gelir.

Post-kolonyalizmin son kitabı

Bunun gibi bir kitaba nadiren güldüm, özellikle de Rushdie'nin çalışma boyunca kullandığı ironik ton nedeniyle. Ve bu şeytani ayetler bu sadece din hakkında bir kitap değilama aynı zamanda küreselleşme, kimlik kaybı, aşk, kültürel sahiplenme ve Batı'nın eski kolonilerinin birçoğunun (bkz. Hindistan) hala kendilerini aramaya devam ettiği bu zamanlarda uyuyan bir inançla ilgili.

Buna karşılık, kitap sadece metaforları ve üslubuyla değil, aynı zamanda kahramanları uçaktan düştüklerinde karşılayan Anglo-Arjantinli Rosa Diamond gibi hikayelerde veya Ayesha'nın önderlik ettiği hac ziyaretinde de taşan bir hayal gücünü ifade ediyor. , Arap Denizi'nin sularını çağdaş Musa gibi açmayı amaçlayan kelebeklerle kaplı bir kız.

Bence tek kusur açıklamak için karakterleri tanıtmaya yönelik sürekli ihtiyaç ancak olay örgüsüne pek katkı sağlamazlar, bu da bütünün akışkanlığını azaltır ve bazı bölümlerde okumayı biraz ağırlaştırır. Bununla birlikte, İslamcılıktan, küreselleşmeden ya da zamanımızın başka bir hareketinden yana olsun ya da olmasın, her okuyucunun bir noktada bakması gereken bir kitabın diğer tüm erdemlerine kıyasla minimal bir detaydır.

İran bundan hoşlanmadı

Şeytani ayetler 2

İran İmamı Ruhullah Musavi Humeyni, Şeytan Ayetleri'nin yayınlanmasından sonra Rüşdi'nin avını teşvik etti.

The Satanic Verses'ın en tartışmalı yönü, Gibreel karakterinin vizyonlarında yatmaktadır, diğer adıyla Başmelek Gabriel ve Kuran'ın Jahilia (veya Mekke) vizyonunu varsayan bu ara kutuplaşmasında mevcuttur. Kuran'ın doğuşu ve Hz.Muhammed'in iktidara yükselişi basit bir etki ticareti sorunundan kaynaklanıyordu. Bu şekilde Muhammed, Jahilia'yı domuzların yenmediği ve kadınların günün bir bölümünde evde kilitli tutulduğu bir oyun alanına çevirirdi.

İkinci vizyon, Londra'daki gizli imamın görüşü, doğrudan Ayetullah figürüne atıftır. İranlı lider ve İran İslam Birliği'nin kurucusu Ruhullah Musavi Humeyni 70'lerin sonları.

Ve kitap 1988'de yayımlandıktan sonra, kendisi de bir fetva Rushdie'nin ve kitaba dahil olan herkesin başkanının talep edildiği (veya İran hükümetine göre yasal düzen). Bu şekilde, kitabın Japonca tercümanı Hitoshi Igarashi gibi yakın arkadaşları 1991'de suikasta kurban gitmesine rağmen, yazar birkaç yıl gizli kalmak zorunda kaldı.

En kötüsü, Rüşdi kurtuluşa boyun eğse bile, İranlı yetkililere göre fetva faal olmaya devam ediyor. Aslında, kafasının fiyatı 3.3 milyon dolara çıktı 2016 yılında.

Gabo köri gibi koktuğunda

Salman Rushdie - Ön

Rushdie, 1947'de Bombay'da doğmuş olmasına rağmen, Müslüman inançlara sahip Keşmirli ebeveynlerin yanına 14 yaşında Londra'ya gönderildi. Garip küçük başarı öyküsünü yazdıktan sonra, Gece yarısı çocukları1980'de yayınlanan, Hindu-İngiliz edebiyatında bir sürpriz ve dönüm noktası olacaktı. Booker Ödülü Sahibiİlk çıkışını The Satanic Verses veya Shalimar the Clown gibi diğer eserler takip edecek.

Kaynakçasına, bu yazarın ilk okuduğum Oriente, Occidente gibi bazı öykü kitaplarına da yer veriyorum.

Rushdie, birden fazla vesileyle ülkenin büyükelçisi olarak atandı. Hindistan'ın sihirli gerçekçiliği, Asya alt kıtasının mitolojisi ve mistisizmi ile ilgili durumunda, gündelik olanın fantastik ile kaynaşmasıyla yargılanıyor. Arundhati Roy ve bu yazarın etkisinin en güçlü varisi haline gelen Küçük Şeylerin Tanrısı adlı kitabı gibi zamanının diğer yazarlarını açıkça etkileyen bir yazar.

Salman Rushdie'nin Şeytani Ayetleri Özellikle bugün yaşadığımız topluma ve dünyaya ilgi duyanlara hitap edecek bir kitap (1988'den beri işler pek değişmedi), aynı zamanda bu egzotik yerlerde bir yürüyüş ve birden fazla son yıllarda fanatizmine hepimizin tanık olduğu tarih pasajlarında tartışmalı vizyon.

Şeytani Ayetler'i de okudunuz mu? Sen ne düşünüyorsun?


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.

  1.   william dijo

    kıyamet 17, yedi sudairiyi suçlar

  2.   Angie yaima dijo

    Merhaba, ne bulacağım hakkında bir fikir edinmek için kitabın bir incelemesini aramaya geldim ve sonra hiçbir şey aynı hahahahada kalmadı ... Her neyse, okumaya başlayacağım ve kendimi böyle bir dereceye kadar daldırmayı umuyorum beni biraz farklı düşünmeye zorluyor.

    Giriş için teşekkürler

  3.   Mario Giron dijo

    Yazara tüm saygımla, Arjantin bölümünde, Gibreel'in "Martin Cruz ve Aurora del Sol'u (pampalardan karakterler) Diamond evin çatısında flamenko dansı gördüğünü söylediğinde bir hata var ... ". 'Dans milongası' olmalı, çünkü tüm bölüm Arjantin köylü geleneklerini yazıyor ve “flamenko”dan bahsetmek bile mantıklı değil.

  4.   Mario Pernigotti dijo

    M. Giron. Müzik ve ülkeleri karıştırmak telafi edilebilir.
    İspanya'da kavrulmuş dana kaburgalı manyok yiyen, kolomeika adı verilen Ukraynalı valsleri dinlerken kırmızı şarap içen bir Hintli mülteci hakkında bir hikaye yazmanız yeterli.