RAE uyardı ve 'vatandaşların' kullanımına son vermek istiyor

RAE Sözlüğü

Son yıllarda, erkek ve kadın cinsiyeti ayrım gözetmeksizin kullanılmaya başlandı. Dilsel normların ötesine geçen bir kullanım. Bu yüzden çoğu kişi bunu normal olarak görüyor ve kollektife atıfta bulunmak istediklerinde her iki cinsiyeti de kullanmak doğru.

Basit bir örnek vermek için "erkek ve kız", "hepsi ve hepsi" veya "çok ve çok" sunu duymak alışılmadık bir şey değildir. RAE bunu bildirdi bu ifadelerin kullanımı dilbilimsel normlara aykırıdır ve kullanımı tamamen dilbilimsel ise sona ermelidir.

RAE, normun bir gruba atıfta bulunulması durumunda toplu jenerik isim kullanılmalıdır, bireysel değil. Bu durumların çoğunda, kolektif jenerik, eril formla örtüşür, bu nedenle birçok kişinin onu kullanırken kafa karışıklığı yaratır, ancak hoşumuza gitse de gitmese de, jenerik isim ne olduğu ve değiştirilemez.

RAE'ye göre "Her iki cinsiyeti de vurgulamak veya onlardan bahsetmek istediğinizde kullanabilirsiniz"

RAE ayrıca şu yorumu yapar: Onları vurgulamak veya onlardan bahsetmek istediğinizde yalnızca iki cinsiyet kullanılmalıdır, örneğin: "hastalık o yaştaki erkek ve kızları etkiler." Her halükarda, RAE'nin mücadelesi zor ve çetin olacaktır çünkü şu anda hem çok az ekim yapılan alanlarda hem de yüksek derecede dil bilgisinin beklendiği alanlarda birçok kötüye kullanım vakası var ve yine de onlar bunu atlamayı tercih ediyorlar. kural çünkü "kaşlarını çattı."

İkincisinin en çarpıcı örneği, okulların ünlü "AMPA" sında bulunur. Bu durumda, kolektif "Ebeveyn" olduğunda her iki cinsiyet de kullanılıyor. Evet, aynı zamanda erkeksi olduğunu ve kulağa maço geldiğini biliyorum ama kelimeleri sevip sevmediğimiz için değiştiremeyiz. Ve eğitim dünyasına bu kadar yakın bir örgütün, "öğretmesi gereken" öğretmenlerin muhalefeti olmaksızın değişmiş olması hala çarpıcıdır.

Pek çok örnek var ve kullanım ayrım gözetilmiyor, bu yüzden Tabii ki RAE'nin kuralı değiştirmesi, onu iyi bir şekilde kullanmaya çalışmaktan daha iyidir.Ancak, böylesine eski bir kurumun işlevlerini yerine getirmeye nasıl devam ettiğini görmek her zaman olumludur: Temizleyin, ayarlayın ve parlatın.


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.

  1.   Freddy c savaş dijo

    Bu iyi. Çoğul eril kullanımının her iki cinsiyeti de tekeline aldığını her zaman biliyordum ve birden kendimi böyle bir hata yapan yüksek kişiliklerle buldum. Sanki okulda İspanyolca bile almamışlar gibi.

  2.   selena moreno dijo

    Ummm ama bu "kız ve erkek" "yurttaşlar ve yurttaşlar" "herkes" hem cinsiyete görünür hale geldi ... hem de Toplumda Cinsiyet Eşitliği ile ortaya çıktı ... Geçmişe döndük ve kadın cinsiyetiyle anlaşıldı.

    1.    Carlos Javier Contreras'ın fotoğrafı. dijo

      Sevgili Selena,

      Bir dilin amacı, onu konuşan kişiler arasında mümkün olan en verimli ve en az belirsiz şekilde soyut fikirleri iletmektir. Bir kolektife atıfta bulunmak için her iki cinsiyeti de kullanarak, anlamı belirsizleştirir ve ifade ettiğimiz fikirleri anlamayı zorlaştırırız. Ülkem Venezuela'da, son 18 veya 19 yılda yazılan yasalar, "erkek ve kız", "tüm vatandaşlar ve tüm vatandaşlar", "işçiler" ve benzeri ifadeler, birçok kez birbiri ardına zincirleme şeklinde gereksiz uygulamayı benimsemiştir. diğeri. Eğitimli insanlar bile, ifade edilene hiçbir şey katmayan pek çok gereksiz kelime arasında ne anlama geldiğini anlamakta güçlük çekerler. Kulağa hoş gelmiyor ve ne söylediğimizi veya yazdığımızı anlamamızı zorlaştırıyor.

      Amerikalılar İngilizce kullanımlarında farklı ama daha etkili bir strateji kullanıyorlar. Kollektife atıfta bulunmak için sadece dişil cinsiyeti kullanırlar. İlk başta garip gelebilir, ancak buna alıştığımızda, cinsiyet eşitliğine yönelik haklı özlemlere anlamı karartmadan saygı duyulabilir.

      Günün sonunda, gerçek değişimi garanti etmeyen ayrıntılı dil değişiklikleri yapmak yerine, dilimizin kurallarına uymak ve mevzuat ve eğitim yoluyla cinsiyet eşitliğini sağlamak daha iyi olacaktır. Ne de olsa, ne kadar kadınsı olursa olsun, birisi insanlığa ait olduğumuzu söylediğinde biz baylar kırgın veya görünmez değiliz.

      Saygılarımızla,

      Charles Contreras.

      1.    Janeth ma dijo

        Carlos, bu yorum için teşekkür ederim, sana katılıyorum, son zamanlarda büyük bir üzüntüyle fark ettim ki, bu tür yorumlarla aynı kadınlar ayrımcılık yapıyor; Evet, cinsiyet eşitliğini yasama, eğitim ve özgüvenle aramak daha iyidir.

        1.    Kleber Navarrete Jara dijo

          Janeth Ma, seni alay eden ve hiçbir şeyi haklı çıkarmayan modaya uygun feminizme düşmeyen zeki bir kadın olduğunuzu takdir ediyorum. Umarım diğer bayanlar sizin gibi düşünür ve çirkin hatalar yapmazlar.

    2.    Rafael Campos dijo

      İspanyol dilinde, eril çoğul, her iki cinsiyete de atıfta bulunur (dişil ve eril)
      Bu nedenle öğrenci demek yanlıştır çünkü öğrenci, erkek ya da kadın, okuyan kişidir ve eril çoğul (öğrenciler) kuralını uygularsak, hem çalışan kadınları hem de erkekleri ifade eder.

  3.   Eşitlik Uzmanı dijo

    RAE ayrıca "sadece" aksanı kullanmamanızı ve onu kullanmanızı önerir. Akademinin defalarca söylediği gibi, görevi dil kullanımını empoze etmek değil, toplamaktır. Bu nedenle, özel erkekle özdeşleşmeyen bir yığın konuşmacı onu kullanmayı bıraktığında, RAE cinsiyetçi olmayan kullanımları almak zorunda kalacaktır. Ve bize konuşmayı empoze etmek onların görevi değil. Ya da en azından ilgilendiklerinde söyledikleri bu ...

    1.    walter dijo

      "Yalnızca" sözcüğü "yalnızca" yerine geçtiğinde bir aksanla birlikte gelir, diğer durumlarda aksanı yoktur ...

  4.   J. Alfredo Diaz dijo

    Sadece ikisinden bahsetmek gerekirse, "vatandaşlar" ve "kadın ve erkek milletvekilleri" nden bıktım. Carlos, sanırım şimdiye kadar anlamak istemeyenler için hiçbir açıklamanın yeterli olmadığını anlamışsındır.

  5.   Marcos dijo

    Dili savunmakla bu kadar ilgileniyorsanız, yazmayı öğrenin. Metin her türlü kusurla doludur. Bir örnek vermek gerekirse: "RAE ayrıca, iki cinsiyetin yalnızca altını çizmek veya onlardan bahsetmek istediklerinde kullanılması gerektiğini", onları çok endişelendiren anlaşma eksikliği.
    "Bu durumda iki cinsiyet kullanılıyor," başka bir uyumsuzluk. Ve devam etmiyorum çünkü yerim tükenecek.

  6.   Açık sözlü dijo

    «… Bununla birlikte, böyle eski bir kurumun işlevleri üzerinde nasıl çalışmaya devam ettiğini görmek her zaman olumludur: Temizlemek, tamir etmek ve ihtişam vermek."

    Tüm notun eskimiş. Bu dilin böylesine geniş bir kurumdan ihtiyaç duyduğu bir şeymiş gibi temizlik, tamir etme ve ihtişam verme işlevine hayranlık duymak eski ve acınası.
    Neyse ki, dil RAE'nin ne dediğini pek umursamıyor ve toplumda meydana gelen kültürel savaşlara göre dalgalanarak yoluna devam edecek.

  7.   Joaquin Garcia dijo

    Carlos Cinsiyeti şu ya da bu şekilde kullanmamızın, insanlardan hakları ya da görevleri almak istediğimiz anlamına gelmediğini kabul ediyorum. Ve elbette, tüm diller doğası gereği basitleştirme eğilimindedir, bu nedenle söz öbeklerini, fikirleri ve / veya ifadeleri iki cinsiyetle uzatmak bir anlam ifade etmiyor. Bir selam ve okuduğunuz için teşekkürler.

  8.   Sebastian dijo

    Dil dinamiktir ve onun yeni kullanımlarına açık olmalıyız. Ya kültürel bir kaynaşmanın (göçün bir sonucu olarak büyüyen bir fenomen) bir sonucu olarak senkretizm olduğu için ya da sadece başlangıç ​​yapısında yeni olaylar düşünülmediği için.
    Ayrıca cinsiyet eşitliğini savunmak için girişimlerde bulunulan bir dönemden geçiyoruz ve bu norm bu ideallere uymuyor.

  9.   Ruth Dutruel dijo

    Dil dinamiktir, toplum dinamiktir. Bunu önlemek istemek akıllıca değildir.

  10.   carla vidal dijo

    "Bitmeli mi"? Bu "kimden" gereksizdir ... Şüphe duymadığınız sürece, ama bu durumda kötü yazılmış olur. Zengin dilimizin doğru kullanımını savunan bir sayfada bana ciddi geliyor. Umarım düzeltirsiniz. Teşekkürler

  11.   Bok dijo

    "Fuhuş yapan kişi" ve "fahişe" ve "ev hanımı" olmaya devam edecek "eve bakan kişi" için istisnanın korunduğunu düşünüyorum. Biz kendi sitemizdeyiz ve olması gerektiği gibi onlar da kendi sitemizde. Neden bu iki istisna var? Tarihle bir ilgisi olabilir mi, jeneriğin eril olmasının tarihle de bir ilgisi var mı?

  12.   Bok dijo

    Şimdi, erkekler "hostes" olmaya başladıklarında, zaten bir "uçuş görevlisi" haline getiriliyorlar, böylece kadın olmaktan ibaret olan o aşağılanmayı yaşamak zorunda kalmıyorlar. RAE'ye göre erkek olan hostesleri nasıl çağırırsınız?

  13.   Carlos Javier Contreras'ın fotoğrafı. dijo

    Álvaro "İşaretlenmemiş cinsiyet" makalesine bağlantı için çok teşekkür ederim. O kadar beğendim ki, ileride başvurmak üzere pdf olarak yazdırdım.

  14.   Roy solis dijo

    Şahsen bana öyle geliyor ki kapsayıcı dil kullanımı dil ile işbirliği yapmıyor çünkü onu çirkinleştiriyor ve aynı zamanda gereksiz. Eğilim artırmak değil, azaltmaktır. Ancak bunu kullananlarla toplumsal cinsiyet eşitliğini vurgulamanın iyi olduğunu paylaşıyorum. Sadece bunun için onu eleştirmeyi bıraktım.

  15.   Roy solis dijo

    Benim ülkemde hosteslik yapan erkeklere uçuş görevlisi deniyor.

  16.   Fabiola Trasobares dijo

    Güzel. Maço "dili" olanlar beni çok sinirlendiriyor. "Öğretmenler" söylendiği için hiçbir zaman ayrımcılığa maruz kalmadım, hepsi bu.
    İki sonun sadık savunucularının arkadaşlarıyla tapas içerken nasıl konuştuklarını bilmek istiyorum. Hayal edemiyorum, seni küçük toplar.

  17.   Iziar Markigui dijo

    Dili kollektif olarak yaratmak için bir dili kullanan insanlar bize kalmıştır; ve bir dilin akademisyenleri, bu kullanımdan kaynaklanan çatışmaları çözmek için bize eşlik etmelidir. Günümüzde pek çok konuşmacı jeneriğin her iki cinsiyeti de içermesini istemektedir. Bu nedenle, Akademi tatmin edici bir çözüm sunabilirse minnettar olurum.
    Benim önerim «e»: «öğretmenler», «satıcılar», «öğrenciler», öğretmenler »,« aktörler », sanatçılar», insanlar »da geneldir. Bu şekilde, trans bireyler de dahil olmak üzere tüm insanlar kendilerini dahil hissedecekler.
    Akademisyenler, onları dinleme konusunda ciddiyse, tüm konuşmacılar için taleplerimizi yaratıcı ve kabul edilebilir bir şekilde karşılayabileceklerinden eminim.

  18.   Javier Otero dijo

    Lütfen, bu kadar çok maço, ayrımcı saçmalık ve diğer benzer nezaketlere yeter!
    Şimdi, ayrım yapmayanların cinsiyetçi olduğu, RAE'nin durgun ve süresi dolmuş bir kurum olduğu ve buralarda söylenen benzeri küfürler ortaya çıktı ...
    Bakalım bu sözde ilerlemeciler bir kez ve işaretlenmemiş tüm bu cinsiyeti öğrenmek istediklerinde, eril kullanımı kimseyi dışlamıyor ve maço değil.
    Álvarez de Miranda'nın makalesinde çok iyi söylediği gibi, eril, dilin işaretlenmemiş tek unsuru değildir: çoğul olana karşı tekil de öyledir (düşman ilerler -düşmanlar-, köpek - köpekler ve sürtükler- erkeğindir. en iyi arkadaş…; şimdiki zaman, geçmiş ve gelecekle yüzleşmek de öyle: Columbus keşfetti - keşfetti - Amerika 1492'de, yarın olacak - olacak - sınıf, vb, vb.
    Öte yandan, kadınsı olan sayısız epicene adı vardır: bir yaratık, bir kişi, bir kurban, bir figür, bir yüce; ve aynı zamanda Donanma, Sivil Muhafız, Akademi vb. olan birçok kuruluş / kurum. Hiç kimsenin bu isimlerin dişil olduğu anlamına gelebilecek "ayrımcılık" için cennete haykırdığını duymadım.
    Pek çok zeki kadın (Soledad Puértolas, Maruja Torres, Ángeles Caso, Carmen Posadas, Rosa Montero, Almudena Grandes, Soledad Gallego-Díaz, Carmen Iglesias, Margarita Salas ve diğerleri) koleksiyon söylemlerinde erkeği işaretsiz bir cinsiyet olarak kullandı. Planeta Ödülleri, Kesin Bilimler Akademisi'ne, metinlerinde vb. dışlanmış hissetmeden giriş.
    Ama elbette, cinsiyet işaretlenmemiş dil ayrımcılığı nedeniyle bir tavuğa binmek daha çekici ve politik olarak daha doğrudur.
    Bu, Kraliyet İspanyol Akademisi Bülteni'nden alınmış ve Ignacio M. Roca'nın Venezuela Anayasası hakkında aktardığı bir örnektir:
    «Yalnızca doğuştan ve başka bir uyruklu olmayan Venezuelalılar, Cumhurbaşkanı veya Cumhurbaşkanı, İcra Kurulu Başkan Yardımcısı veya İcra Kurulu Başkan Yardımcısı, Başkan veya Başkan ve Ulusal Meclis Başkan Yardımcıları veya Başkan Yardımcıları, Yüksek Mahkeme hakimleri veya sulh hakimleri görevlerinde bulunabilirler. Adalet Divanı, Milli Seçim Kurulu Başkanı, Cumhuriyet Başsavcısı, Sayıştay veya Sayıştay Başkanı, Cumhuriyet Başsavcısı, Millet Savunucusu veya Savunucusu, Milletin güvenliğiyle ilgili makamların Bakanları veya Bakanları finans, enerji ve madenler, eğitim; Sınır Devletlerinin ve Belediyelerin Valileri veya Valileri ve Belediye Başkanları veya Belediye Başkanları ve Ulusal Silahlı Kuvvetlerin Organik Yasasında öngörülenlerin. "
    Ayrımcılığa düşmemek için insanların gerçekten böyle mi konuşmasını istiyorsunuz? Gerçekten yapacak daha iyi bir şeyin yok mu? Öyleyse, daha fazlasını okumanızı, Ignacio Bosque'un manifestosuna bakmanızı ve size biraz mantık ve tutarlılık gelip gelmediğini görmek için biraz daha açık fikirli olmanızı tavsiye ederim.

  19.   Mavi Martinez dijo

    RAE nasıl ortaya çıkacağını asla hayal etmediğimiz konuşma terimlerini içeriyorsa, neden cinsiyet perspektifiyle daha fazla kelimeyi birleştirmeyelim? Çünkü adı verilmeyen varolmadığından, insan bildiğimiz şekliyle dilin görünüşünden önemli ölçüde evrimleşmiştir, elbette kadınların isimlendirilmesi önemlidir.

  20.   Mary of the Light dijo

    Sorunu zaten çözdük ve kimse dışlanmadı.

  21.   Carlo Cianci. dijo

    2010'da bir La Salle okulunda başıma geldi. Apama başından beri bunun bir veli-öğretmen birliği anlamına geldiğini düşünüyordu. Orada 10 ay öğretmenlik yaptıktan sonra, "anne-baba derneğinin" ne anlama geldiğini biliyordum.

  22.   Temmuz dijo

    RAE'ye bir kriter verebilseydim, yeni trendlere bir adım atılmasını önerirdim ve konuşmayı kısaltmak suretiyle "A"yı ve "O"yu "E" yerine değiştirirdim ve şöyle derdik: les nines (kızlar ve kızlar yerine), vatandaşlar (vatandaşlar ve vatandaşlar yerine).
    Bu şekilde, kadınsı ve erkeksi arasında ayrım yapmadan bir denge kuracaktık ve özellikle aşırı laf kalabalığını serbest bırakmak için saatler harcayan ucuz politikacılardan çok fazla konuşma kurtaracaktık.
    Ne yazık ki kriterlerim geçici ve dinlemeye devam ediyoruz: Kaptan ve Kaptan (her iki kelime de "A" içeriyor olsa bile), Amiral ve Amiral (ikisinin de derece unvanı "Amiral" olsa bile.