Francisco Brines. Cervantes 2020 Ödülü. Bazı şiirler

Fotoğraf: Kraliyet İspanyol Akademisi

Valencia şairi Francisco tuzlu su aldı Cervantes Ödülü 2020, dün verildi. 88 yaşında ve 50'ler Kuşağının son temsilcisi, İspanyol edebiyatının en prestijli ödülünü kazandı. Bu bir şiir seçimi işinden onu onurlandırmak için seçilmiş.

Francisco tuzlu su

Nació en Zeytin 1932'de. O okudu doğru Deusto, Valencia ve Salamanca'da ve ayrıca Felsefe ve Mektuplar Madrid'de. Savaş sonrası ikinci kuşağa aittir ve Claudio Rodríguez ve José Ángel Valente ile birlikte diğer isimler arasında 50'lerin nesli. İspanyol Edebiyatı okuyucusuydu Cambridge ve İspanyolca öğretmeni Oxford. Ve 2001'den beri üye Kraliyet İspanyol Akademisi.

Eserleri arasında Köz, Karanlığa kelimeler o Güllerin sonbaharı. Ve diğer tanınmalar Ulusal Edebiyat Ödülü 1987'de, 1999'da İspanyol Mektupları Ulusal Ödülü ve Reina Sofía Şiir Ödülü 2010 içinde.

şiirler

Araba gezisi hakkında

Windows yansıtır
batının ateşi
ve gri bir ışık yüzüyor
o denizden geldi.
İçimde kalmak istiyor
ölen gün
sanki ben ona bakarken
onu kurtarabilirdi.
Ve bana bakacak kim var
ve bu beni kurtarabilir.
Işık siyaha döndü
ve deniz silindi.

Gençliğimin o yaz

Ve o eski yazdan geriye ne kaldı
Yunanistan kıyılarında?
Hayatımın tek yazından bende ne kaldı?
Yaşadığım her şeyden birini seçebilseydim
bir yerlerde ve onu bağlayan zaman
onun mucizevi şirketi beni oraya sürüklüyor
mutlu olmanın yaşamanın doğal nedeni olduğu yer.

Deneyim, çocukluktan itibaren kapalı bir oda gibi sürer;
artık birbirini izleyen günlerin hatırası yok
Yılların bu vasat art arda.
Bugün bu eksikliği yaşıyorum
ve biraz fidye aldatma sıkıntısı
bu hala dünyaya bakmama izin veriyor
gerekli sevgiyle;
ve böylece kendimi yaşam rüyasına layık olarak tanımak.

Şans neydi, o mutluluk yeri
açgözlülükle yağma
her zaman aynı görüntü:
saçları havada hareket etti
ve denize bak.
Sadece o kayıtsız an.
İçinde mühürlenmiş, hayat.

Kiminle sevişeceğim

Bu bardak cin içinde içiyorum
gecenin yatılı dakikaları,
müziğin kuraklık ve asit
etin arzusu. Sadece var
buzun olmadığı yerde kristal
likör ve yalnızlık korkusu.
Bu gece paralı asker olmayacak
şirket veya görünen jestler
sıcak bir arzu içinde sıcaklık. Irak
bugün benim evim, ona ulaşacağım
ıssız sabahın erken saatlerinde
Vücudumu ve gölgelerin içinde soyacağım
Steril zamanla yalan söylemek zorundayım.

Mutlu saatler geri döndü. Ve hiçbir şey yok
ama şehre düşen ışık
öğleden sonra ayrılmadan önce
evdeki sessizlik ve geçmiş olmadan
ne de gelecek, ben.
Zaman içinde yaşamış olan bedenim
ve küller içinde biliyor, henüz yanmadı
külün kendisinin tüketimine kadar,
ve unuttuğum her şeyle barış içindeyim
ve unutmayı takdir ediyorum.
Sevdiğim her şeyle de barış içinde
ve unutulmak istiyorum.

Mutlu saatler geri döndü.
En azından gelen
gecenin ışıklı limanına.

Ben hala hayattayken

Hayat o yıllarda olduğu gibi beni çevreliyor
zaten kayıp, aynı ihtişamla
sonsuz bir dünyanın. Kesik gül
denizden düşmüş ışıklar
bahçelerin, güvercinlerin kükremesi
havada, etrafımdaki hayat
ben hala hayattayken
Aynı ihtişam ve yaşlı gözlerle
ve yorgun bir aşk.

Umut ne olacak? Hala yaşa;
ve aşk, kalp bitkinken
dayanıksız olsa da sadık bir dünya.
Kırık hayat hayalini sevmek
ve olamazsa da küfretme
ebedi olanın o eski yanılsaması.
Ve göğüs rahattır, çünkü bilir
dünyanın güzel bir gerçek olabileceğini.


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.