Protestolar sırasında Facebook'ta yazılan distopik bir Ukrayna romanı İngilizceye çevrildi

Roman tanıtım resmi

Ukraynalı yazar Oleh Shynkarenko'nun sosyal ağ Facebook'ta bölümler halinde yayınladığı bir roman. Meydan Meydanı'nda sansürden kaçınmak için yapılan protestolar Yakın zamanda ilk kez İngilizceye çevrildi.

Gazeteci ve yazar Oleh Shynkarenko, protestolar Kiev'de devam ederken Rusya'nın Ukrayna'yı fethettiği alternatif bir gerçeklik vizyonu hakkında yazmaya başladı.

Dergisi Sansür Endeksi ( "Sansür endeksiEn son dergisinde ilk İngilizce çevirisinden bir alıntı yayınlayan "İspanyolca"), hikaye orijinal olarak 2010'daki bir blogdan geldi. Yazar, o zamanki Ukrayna cumhurbaşkanı Viktor Yanukoviç'e suikast düzenlemeye hazırlanan radikallerin olması umuduyla şakalaştı. Bu girişler nedeniyle, Shynkarenko daha sonra güvenlik servisleri tarafından sorgulandı ve kendi blog silindi. Yazar, bunun güvenlik hizmetleri tarafından bastırıldığına inanıyor.

Daha sonra yazar yeni bir platform olan Facebook'a geri dönerek hikayesini anlattı. protestoların şiddetini yansıtan kıyamet sonrası gelecek 2013 kelimeden oluşan fragmanlarda 2014 ve 100 yıllarında “Euromaidan”.

Şu anda Kiev'deki Helksinki Ukrayna İnsan Hakları Birliği'nde çalışan yazar, hikayeyi Kaharlyk adlı bir romana dönüştürdüKalyna Language Press tarafından yayınlanması planlanan.

Çevirmen Steve Komarnychyj, alıntı yapılmadan önce Index on Censorshyp'e bir giriş yazıyor:

"Kaharlyk, Rus ordusunun uyduları kontrol etmek için beynini kullanması nedeniyle hafızasını kaybeden bir adamın hikayesini anlatıyor."

Özü ise şu şekilde başlar:

 Rüzgar, her yarıktan umursamazca esiyor. Ana yoldaki Keiv'e giderken, yoldan uzakta iki özdeş 26 katlı bina görülebiliyor. Çene kemiğindeki son iki diş kavga ederler. Bu şekilde şehrin cesedi, başı güneye bakacak şekilde yere yatırılır. Tek sakini, fil gözlüğü takan 45 yaşında bir mumyalanmış. "

Index on Censorship dergisi editörü Rachel Jolley şu yorumu yaptı:

Meydan Meydanı yanan lastikler ve protestocularla dolduğunda, Shynkarenko, geleceğin Ukrayna'sı hakkında küçük düşünceler yazmaya başladı.. Bu düşünceleri, kişisel blog yazıları muhtemelen resmi sansürciler tarafından ürkütüldükten sonra arkadaşlarıyla paylaştığı Facebook gönderilerine karaladı. "

“Facebook boş bir alan ve yetkililerin kaprislerine daha az açık. Yazdığı bazı sahneler yaşanan şiddeti yansıtıyordu.ve çevresinde olanlar ... Yazarın yarattığı karanlık dünya, şüphesiz, Oleh sakinlerinin, özgürlük kısıtlamalarının giderek arttığını gördüğü ülkelerinin geleceğiyle ilgili korkularından kaynaklanmaktadır. Daha güçlü "


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.