Bugün gibi bir günde Vicente Aleixandre vefat etti

Vicente-aleixandre

Bugün gibi bir günde, özellikle 14 Aralık 1984'te Vicente Aleixandre Madrid'de öldü. İspanyol edebiyatımızın ünlü 27 Kuşağının en önemli şiirsel figürlerinden biriydi ve bugün onu hatırlamak ve ona küçük bir haraç ödemek istiyoruz.

Bu İspanyol yazarın hayatı ve çalışmaları hakkında biraz bilginiz yoksa, bugün tam zamanı. Ardından, en önemli notları özetleyeceğiz. Vicente Aleixandre'nin hayatı ve işi.

Hayat ve iş

Vincent İskender Sevilla'da doğdu İlkbaharın ortasında, 26 Nisan 1898'de, çocukluğunun çoğu Malaga'da geçse de, daha sonra Madrid'e taşındı. Bu yazarın kendisini tamamen şiire adadığını belirleyen şeyin zayıf sağlığı olduğunu söylüyorlar. İç Savaş sırasında ve bundan sonra İspanya'da kaldı, böylece ortaya çıkan yeni şairlerin öğretmeni oldu.

Şiirsel üretimi üç ana aşamaya ayrılabilir:

  • La ilk İç Savaş'tan öncedir ve doğayla iletişim ve kaynaşma arzusuyla karakterizedir. İnsanın bireysel gerçekliğini bir kenara bırakarak, yeryüzüyle ve içinde yaşayan bitki ve hayvanlarla birleşmek zorunda olduğunu hissediyor. Bu, belki de, kendisini sürekli olarak maruz kalan diğerlerinden aşağı bir varlık olarak bulduğu zayıflık ve güçsüzlük duygusundan kaynaklanıyor olabilir. Sufrimiento onun için büyük hassasiyet. Şu anda yayınlandı "Dudak gibi kılıçlar" (1932) y "Yıkım veya aşk" (1935). Ayetlerinde sevgi ve ölüm duygusu yakından bağlantılıdır: Aşk, insanın bireysel bakış açısını yok eden güçlü ve olumlu bir şey olarak düşünülmüştür.
  • In ikinci aşama, İç Savaştan sonra, Vicente Aleixandre'yi en çok destekleyici buluyoruz. "Cennetin Gölgesi" (1944) veya "Kalbin tarihi" (1954).
  • Onun içinde üçüncü ve son aşama hem şiirsel hem de hayati, "Tamamlama şiirleri" y "Bilgi diyalogları" (1974), yazar kendi yaşlılığının farkına varır ve kişisel olarak ölüm fikriyle yüzleşir.

Yıl içinde 1977, Vicente Aleixandre, Nobel Edebiyat Ödülü ve aynı zamanda Kraliyet Dil Akademisi üyesi.

Vicente Aleixandre'nin 3 şiiri

vincent-aleixandre-2

Ardından, sizi bu büyük İspanyol yazarın 3 şiiriyle baş başa bırakıyoruz:

Amante

Ne istemiyorum
sana rüya kelimeleri vermektir
Ne de dudaklarımla görüntü yayma
alnına, öpücüğümle bile
Parmağınızın ucu
Benim jestim için pembe tırnağınla
Ben alıyorum ve havada yapılan
Sana veririm.
Yastığından, zarafet ve oyuk.
Ve gözlerinin sıcaklığı uzaylı.
Ve göğüslerinin ışığı
sırlar.
İlkbahardaki ay gibi
pencere
bize sarı bir ateş verir. Ve dar
dövmek
Benden sana geri akıyor gibi görünüyor
Bu değil. Olmayacak. Senin gerçek anlamın
gerisi zaten bana verdi
güzel sır
komik gamze
sevimli köşe
ve sabah
germe.

UNUTMA

Boş bir kupa gibi sonun değil
acele etmelisin. Kaskı at ve öl.

Bu yüzden yavaşça elini kaldırıyorsun
bir parlaklık veya onun sözü ve parmakların yanıyor,
ani bir kar gibi.
O orada ve değildi, ama öyleydi ve sessiz.
Soğuk yanar ve gözlerinde doğar
onun anısı. Hatırlamak müstehcen
daha kötüsü: üzücü. Unutmak ölmektir.

Saygınlıkla öldü. Gölgesi kesişiyor.

GENÇLİK

Güneşli konaklama:
Nereye gidiyorsun bak
Bu beyaz duvarlara
umudun kapanması.

Duvarlar, tavan, zemin:
sıkı zaman dilimi.
Onun içinde kapalı, vücudum.
Vücudum, hayatım, zayıf.

Bir gün düşecekler
limitler. Ne kadar ilahi
çıplaklık! Hacı
ışık. Mutluluk mutluluk!

Ama kapatılacaklar
gözler. Yıkıldı
duvarlar. Satene
yıldızlar kapandı.


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.