Ünlü eserlerin isimlerindeki değişiklikler

düşünmek

Bir kitap adı seçmek hiç bu kadar kolay olmamıştı, şimdi değil, hiç olmadı. Aşağıda, orijinal olarak başka bir adı olan, ancak yayıncının veya yazarın nedenlerinden dolayı, şu anda bildiğimiz başlığa değiştirilmesine karar verilen ünlü kitaplardan bazılarını derledim.

Gurur ve Önyargı, Jane Austen, 1813

İlk başlık: İlk izlenimler

Mevcut başlık: Gurur ve Önyargı

"İlk İzlenimler" 1796'da tamamlanmış olmasına rağmen, Austen 1811'de yayınlanan "Duygu ve Duyarlılık" ı yazana kadar kitabını yayınlayacak birini bulamadı. Böylece 1811 ve 1812 yıllarında "İlk İzlenimler" önemli ölçüde revize edilmiş, Böylece başlığın daha sonra yeni bir fikri yansıtacak şekilde değiştirilmesi oldukça olasıdır.

Gizli Bahçe, Frances Hodgson Burnett, 1911

İlk başlık: Hanım Mary (Mary'nin Aşığı)

Mevcut başlık: Gizli Bahçe

El ilk başlık ana karaktere ve onun nasıl değiştiğine atıfta bulundu kitap boyunca. Ancak diğer yandan popüler bir İngiliz ninnisine atıfta bulunan "Mary, Mary, Tam tersine" adlı bir bölüm başlığı vardır.

Küçük Dorrit, Charles Dickens, 1857

İlk başlık: Kimsenin hatası değil

Mevcut başlık: Küçük Dorrit (Küçük Dorrit)

Küçük Dorrit sosyal bir yorumdan çok daha fazlasıdır ve karakterlerin hepsi kendilerini suçlayan bir toplumun kurbanlarıdır, bu yüzden ilk başlık “Bu kimsenin hatası değil” diye ortaya çıktı. Başlık değişikliği Dickens tarafından yapıldı Toplumun herkesin suçundan çok herkesin hatası olduğunun farkına varmak.

F.Scott Fitzgerald, 1925 tarafından Büyük Gatsby

İlk başlık: West Egg'de Trimalchio

Mevcut başlık: Muhteşem Gatsby

İlk başlığın, insanların anlayamayacağı kadar karanlıktı. Yazar, romanda Trimalchio hakkında bir cümle bile ekledi, ancak başlığı değiştirmeyi kabul etti.

Ford Madox Ford'dan İyi Asker, 1915

İlk başlık: En Üzücü Hikaye

Mevcut başlık: İyi Asker

Roman, Birinci Dünya Savaşı'nın başlamasından hemen sonra yayınlanacağından, yayıncı Ford'dan başlığı değiştirmesini istedi. Şaka olarak "İyi Asker" i önerdi, ancak editör başlığı beğendi., yani bu kaldı.

Sineklerin Efendisi, William Goldings, 1954

İlk başlık: Withing'den Yabancılar

Mevcut başlık: Sineklerin efendisi

Başlığın başlangıçta olduğu düşünülüyordu çok açık ve çok saçma bu yüzden editör, iblisin çağdaş bir adı olan "Beelzebub" ın İbranice'den bir çevirisi olan "Sineklerin Efendisi" başlığını buldu.

Mein Kampf, Adolf Hitler tarafından, 1925

İlk başlık: Yalanlara, Aptallığa ve Korkaklığa Karşı Dört Buçuk Yıllık Mücadele

Mevcut başlık: Kavgam

Hitler'in editörü çok daha kısa bir başlık önerdi "Dövüşüm" ün çevirisi olan "Mein Kampf" gibi, hapishanede yazmaya başladığı otobiyografisinden daha iyi bir başlık.

Bülbülü Öldürmek, Harper Lee, 1960

İlk başlık: Çatı Katı

Mevcut başlık: Bir alaycı kuş öldürmek için

Atticus'un Alaycı Kuşu Öldürmek oyunundaki en önemli karakterlerden biri olmasına rağmen Lee, romanının tek bir karakterin ismine sahip olmasını istemedi bu yüzden kitaptan bir referans olarak değiştirdi.

Rüzgar Gibi Geçti, Margaret Mitchell 1936

İlk başlık: Yarın başka bir gün

Mevcut başlık: Rüzgar gibi Geçti gitti

İlk başlık romanın son satırıydı, ancak Mitchell şuna karar verdi: Şiirin üçüncü kıtasının ilk satırını başlık olarak almak istedim. Ernest Dowson tarafından "Non Sum Qualis Eram Bonae Sub Regno Cynarae".


Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.