ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட பிரான்சிலிருந்து மூன்று கதைகள். எதிர்ப்பு மற்றும் அன்பு.

சிறப்பு தலைப்புகள்

நைட்டிங்கேல் - கடலின் ம silence னம் - பிரஞ்சு தொகுப்பு

இரண்டாம் உலகப் போரில் அமைக்கப்பட்ட வரலாற்று நாவலின் ரசிகர்களுக்கு, குறிப்பாக ஜேர்மன் இராணுவத்தால் பிரெஞ்சு ஆக்கிரமிப்பு காலம் வரை, இன்று இந்த மூன்று தலைப்புகளையும் நினைவில் கொள்கிறோம்: நைட்டிங்கேல், இன்றைய மிக வெற்றிகரமான மற்றும் விற்கப்பட்ட நாவல்களில் ஒன்றான வட அமெரிக்க கிறிஸ்டின் ஹன்னாவின்; கடலின் ம silence னம், வெர்கார்களிடமிருந்து; ஒய் பிரஞ்சு தொகுப்புவழங்கியவர் ஐரீன் நமிரோவ்ஸ்கி. அந்த இருண்ட நாட்களில் அந்தக் கதைகளை துல்லியமாக எழுதிய இரண்டு, பிரெஞ்சு எழுத்தாளர்கள். நெமிரோவ்ஸ்கி கூட மிகவும் சோகமான முடிவைக் கொண்டிருந்தார்.

அநேக சினிமா வாசகர்கள் பார்த்திருக்கலாம் கடைசி இரண்டின் திரைப்படத் தழுவல்கள், குறிப்பாக மிக சமீபத்தியது பிரஞ்சு தொகுப்பு. மற்றும் நிச்சயமாக நைட்டிங்கேல் ஒன்றைக் கொண்டுவர அதிக நேரம் எடுக்காது, ஏனெனில் அதன் திறனும் உள்ளது. மதிப்பாய்வு செய்வோம் பிரெஞ்சு எதிர்ப்பு போராட்டத்தைப் பற்றி அவர்கள் பகிர்ந்து கொள்ளும் பொதுவான கதைகள், ஆனால் உணர்வுகளில் உள்ள பல முரண்பாடுகள் பற்றியும் இது படையெடுப்பாளர்களுக்கும் படையெடுப்பாளர்களுக்கும் இடையில் நிகழ்ந்தது.

நைட்டிங்கேல் - கிறிஸ்டின் ஹன்னா

ஒரு அழகான நாஜிக்களுக்கு எதிரான போரில் தங்கள் நம்பிக்கை, தைரியம், தியாகம் மற்றும் அமைதியான ஆனால் கொடிய எதிர்ப்பின் ஒரே ஆயுதங்களுடன் போராடிய பல அநாமதேய பெண்களுக்கு அஞ்சலி. ம au ரியக் சகோதரிகளின் கதை, எதிர் கதாபாத்திரங்களுடன் ஆனால் அவற்றின் வலிமை வேறுபாடுகளுக்கு அப்பாற்பட்டது, அவர்கள் அனைவரையும் பிரதிநிதித்துவப்படுத்த விரும்புகிறது.

1939 இல் பிரான்ஸ் வியன்னா வாழ்கிறார் ஒரு சிறிய நகரத்தில் அவரது கணவர் அன்டோயின் மற்றும் அவர்களின் மகள் சோபியாவுடன். ஆனால் ஒரு நாள் அவள் கணவனை சுட வேண்டும், அவள் போர் தொடங்குவதற்கு முன் முன்னால் செல்கிறாள். ஜேர்மனியர்கள் பிரான்ஸை ஆக்கிரமிப்பார்கள் என்று அவர் நினைக்கவில்லை, ஆனால் அவர்கள் செய்கிறார்கள், விரைவில் ஒரு ஜேர்மன் கேப்டன் தனது வீட்டைக் கோருவார். அப்போதிருந்து அவர்கள் எதிரியுடன் வாழ கற்றுக்கொள்ள வேண்டும் அல்லது எல்லாவற்றையும் இழக்க நேரிடும். ஆக்கிரமிப்பு ஆண்டுகள் கடந்து மோசமடைந்து வருவதால், தொடர்ந்து வாழ்வதற்கு வியன்னா பெருகிய முறையில் கடினமான முடிவுகளை எடுக்க வேண்டியிருக்கும்.

மறுபுறம், அவரது சிறிய சகோதரி, இசபெல், மிகவும் கலகக்கார இளம் பெண், அவர் ஜேர்மனியர்களுக்கு எதிரான போராட்டத்தில் தனது வாழ்க்கைக்கு ஒரு காரணத்தை கண்டுபிடித்து கண்டுபிடித்துள்ளார். எதிர்ப்பின் ஒரு பாகுபாடான காஸ்டனுடனான அவளது சந்திப்பு, பாரிஸிலிருந்து அவர்களுடன் வேலை செய்ய முடிவு செய்கிறது. அ) ஆம், பிரெஞ்சு மண்ணில் விழுந்த நட்பு நாடுகளுக்கு, முக்கியமாக விமானிகளுக்கு, தங்கள் நாடுகளுக்குத் திரும்ப உதவும். இதைச் செய்ய, அவர் ஸ்பெயினின் எல்லையைத் தாண்டி வெளியேறும் வழியைக் கண்டுபிடிக்க முடியும்.

இது இரண்டு காலங்களில் எழுதப்பட்டுள்ளது: முதல் நபர் விவரிப்பாளரின் நிகழ்காலத்திலும், ஒரு அறிவார்ந்த கதைசொல்லியின் கடந்த காலத்திலும். உணர்ச்சி மற்றும் உற்சாகம், இது எளிதானது, ஒளி மற்றும் வேகமான உரைநடை, சதித்திட்டத்தின் மூலம் உங்களை ஆர்வத்துடன் நகர்த்த நிர்வகிக்கிறது.

கடலின் ம silence னம் - வெர்கோர்ஸ்

fue 1941 இல் எழுதப்பட்டு அடுத்த ஆண்டு ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட பாரிஸில் ரகசியமாக வெளியிடப்பட்டது நாஜிகளால். அது உடனடியாக ஜேர்மனியர்களுக்கு எதிரான எதிர்ப்பின் அடையாளமாக மாறியது. அது போல தோன்றுகிறது வெர்கர்ஸ் ஒரு உண்மையான நிகழ்வை அடிப்படையாகக் கொண்டது ஏனெனில் அவர் மீட்க டென்னிஸ் விளையாடிக் கொண்டிருந்த ஒரு கடினமான காலுடன் ஒரு ஜெர்மன் அதிகாரியை தனது வீட்டிற்கு அழைத்துச் சென்றார். அவர்கள் எந்த உறவையும் ஏற்படுத்தவில்லை, இருப்பினும் அந்த அதிகாரி பிரான்சைப் பாராட்டியதை வெர்கோர்ஸ் உணர்ந்தார், ஏனெனில் அவரிடம் ஏராளமான பிரெஞ்சு புத்தகங்கள் இருந்தன.

எப்படி என்று சொல்லுங்கள் ஒரு வயதான மனிதர் மற்றும் அவரது இளம் மருமகள், ஒரு கிராமத்தில் வசிப்பவர்களும், தங்கள் வீட்டில் தங்கியுள்ள ஜேர்மன் கேப்டனுடன் பேச மறுப்பதன் மூலம் அந்த எதிர்ப்பை செலுத்த முடிவு செய்கிறார்கள். அவர் பாரம்பரியம் மற்றும் ஒரு முன்னாள் இசை இசையமைப்பாளர், அத்துடன் கண்ணியமான, மரியாதையான மற்றும் நிலைமையைப் புரிந்துகொள்ளும் ஒரு இராணுவ மனிதர். கிழக்கு அவர்களுடன் நெருங்க முயற்சிக்கும் சகோதரத்துவத்தின் நம்பிக்கை மற்றும் இரு நாடுகளுக்கும் இடையிலான பரஸ்பர அபிமானத்தைப் பற்றிய ஏகபோகங்களுடன். ஆனால் அது வெற்றி பெறாது. கடைசியில் அவர் தனது மக்களின் இறுதி குறிக்கோள் கட்டியெழுப்புவதல்ல, அழிப்பதே என்பதை உணர்ந்தபோது அவர் ஏமாற்றமடைகிறார், அவர் வெளியேறுவார். இருப்பினும், அவர் வயதானவரை அல்லது குறிப்பாக அவரது மருமகளை அலட்சியமாக விடமாட்டார், எதிர்ப்பின் செயல்பாடுகள் குறித்து சந்தேகம் கொண்டவர், அதே நேரத்தில் கேப்டனுக்கு ஆழமாக ஈர்க்கப்படுகிறார்.

சில பத்திகளின் அழகு மறுக்க முடியாதது. இதைப் போல:

வெர்னர் வான் எப்ரெனாக் என் மருமகளை, அவரது சுயவிவரத்தை தூய்மையான, பிடிவாதமான மற்றும் ஹெர்மீடிக், ம silence னமாகவும் மிகுந்த வற்புறுத்தலுடனும் பார்த்தார், இருப்பினும், ஒரு புன்னகையின் எச்சங்கள் இன்னும் மிதந்தன. என் மருமகள் சொல்ல முடியும், நான் அவளது ப்ளஷை சற்று பார்த்தேன், அவள் புருவங்களுக்கு இடையில் ஒரு மடிப்பு உருவானது. அவர் மெதுவாக மந்தமான குரலில் தொடர்ந்தார்:

-நான் படித்த ஒரு கதை இருக்கிறது, நீங்கள் படித்திருக்கிறீர்கள்: அழகும் அசுரனும். மோசமான அழகு ... மிருகம் அவளது தயவில், சக்தியற்ற மற்றும் சிறையில் அடைக்கப்பட்டுள்ளது, மேலும் நாளின் எல்லா மணிநேரங்களிலும் அதன் அசாத்தியமான மற்றும் மிகப்பெரிய இருப்பை விதிக்கிறது. அழகு பெருமை, கண்ணியம் ... அவள் கடினப்படுத்தியிருக்கிறாள். ஆனால் மிருகம் தோன்றுவதை விட மதிப்பு வாய்ந்தது. அவர் ஒரு இதயமும் ஆத்மாவும் எழுந்திருக்க விரும்புகிறார். அழகு விரும்பினால் ...

அங்கு உள்ளது இந்த நாவலின் இரண்டு திரைப்பட பதிப்புகள், ஒன்று 1949 இலிருந்து, மற்றொன்று 2004 ல் இருந்து. அவற்றைப் பார்க்க விரும்புவோருக்கு.

திரைப்படத் தழுவல்கள்

திரைப்படத் தழுவல்கள்

பிரஞ்சு சூட் - இரின் நெமிரோவ்ஸ்கி

எந்த சந்தேகமும் இல்லாமல் ரஷ்ய வம்சாவளியைச் சேர்ந்த இந்த எழுத்தாளரின் மிகவும் பிரபலமான மற்றும் அங்கீகரிக்கப்பட்ட தலைப்புகளில் ஒன்று மற்றும் நமிரோவ்ஸ்கியாக இருந்த பிரான்சுக்கு குடிபெயர்ந்தார். 2014 ஆம் ஆண்டில் அவர்கள் சினிமாவுக்கு எடுத்துச் சென்ற வெற்றிகரமான பதிப்பிலிருந்து இன்னும் பல. ஆனால் நாவல் மற்றும் எழுத்தாளர் இருவரின் கதைகளும் திரைப்படத்திலிருந்து வந்தவை, வியத்தகு முறையில் உண்மையானவை என்றாலும்.

பிரஞ்சு தொகுப்பு es அவரது தலைசிறந்த படைப்பு வாய்ப்பு அதை அனுமதித்ததால் மட்டுமே. முடிக்கப்படாத கையெழுத்துப் பிரதி அவரது மகள்களால் தற்செயலாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டு 2004 இல் வெளியிடப்பட்டது., நெமிரோவ்ஸ்கி, அவரது கணவருடன், 1942 இல் ஆஷ்விட்சில் நாடுகடத்தப்பட்டு கொலை செய்யப்பட்டு கிட்டத்தட்ட எழுபது ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு.

அந்த ஆண்டுகளில் முதலாளித்துவ சமுதாயத்தின் நடத்தையின் ஒரு பகுதியை இது பிரதிபலிப்பதால் சில சுயசரிதை மேலோட்டங்களுடன், எஃப்இது ஐந்து பகுதிகளாக கருத்தரிக்கப்பட்டது, ஆனால் நமிரோவ்ஸ்கி இரண்டு மட்டுமே எழுதினார்: ஜூன் மாதம் புயல் y டோல்ஸ், ஏற்றுக்கொள்ளுதல் மற்றும் ராஜினாமா செய்வதற்கான மற்றொரு கதை சூழ்நிலைகளுக்கு முகங்கொடுக்கும். ஆனால் நிலைமை குறித்து பிரெஞ்சுக்காரர்கள் கூறும் அலட்சியமும் முன்னிலைப்படுத்தப்படுகிறது, அங்கு ஒரு அடிப்படை விமர்சனமும் உள்ளது. இருப்பினும், இந்த சூழ்நிலைகள் இருந்தபோதிலும், கதாபாத்திரங்களுக்கிடையில் வெளிப்படும் மிக முதன்மை அல்லது உலகளாவிய உணர்வுகள் இது என்பதை மீண்டும் ஒரு முறை காண்கிறோம். மீண்டும் மிகவும் தடைசெய்யப்பட்ட ஈர்ப்பும் விருப்பமும் அவற்றை நிராகரிப்பதற்கான போராட்டமும் அதே நேரத்தில் அவை தேவை.

2014 திரைப்படத் தழுவல் மிகவும் பாராட்டப்பட்டது.

அவற்றை ஏன் படிக்க வேண்டும் (அல்லது அவற்றைப் பார்க்கவும்)

அதன் இணையான ஆச்சரியத்தின் காரணமாக, வெவ்வேறு தற்காலிக கண்ணோட்டங்களுக்கான பொதுவான கருப்பொருள்கள், மிக நெருக்கமான நிகழ்காலத்திலிருந்து மிகவும் உண்மையான கடந்த காலம் வரை.. வெவ்வேறு ஆசிரியர்கள் மற்றும் அதே விளக்கங்கள், உருவப்படங்கள், பிரதிபலிப்புகள். பகிரப்பட்ட காலமற்ற யோசனை: பிரிப்பதை விட ஒன்றிணைக்கும் விஷயங்களை முன்னிலைப்படுத்தவும். அவ்வளவு அரக்கர்களல்லாத அரக்கர்களும் அப்பாவிகளும் அவ்வளவு அப்பாவிகள். எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, உலகளாவிய உணர்வுகள் மற்றும் அந்த வற்றாத முரண்பாடு. அதே கதைகள், அதே புலன்கள்.


உங்கள் கருத்தை தெரிவிக்கவும்

உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி வெளியிடப்பட்ட முடியாது. தேவையான புலங்கள் குறிக்கப்பட்டிருக்கும் *

*

*

  1. தரவுக்கு பொறுப்பு: மிகுவல் ஏஞ்சல் கேடன்
  2. தரவின் நோக்கம்: கட்டுப்பாட்டு ஸ்பேம், கருத்து மேலாண்மை.
  3. சட்டபூர்வமாக்கல்: உங்கள் ஒப்புதல்
  4. தரவின் தொடர்பு: சட்டபூர்வமான கடமையால் தவிர மூன்றாம் தரப்பினருக்கு தரவு தெரிவிக்கப்படாது.
  5. தரவு சேமிப்பு: ஆக்சென்டஸ் நெட்வொர்க்குகள் (EU) வழங்கிய தரவுத்தளம்
  6. உரிமைகள்: எந்த நேரத்திலும் உங்கள் தகவல்களை நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம், மீட்டெடுக்கலாம் மற்றும் நீக்கலாம்.

  1.   நூரிலாவ் அவர் கூறினார்

    தி சைலன்ஸ் ஆஃப் தி சீ எனக்குத் தெரியாது, அதைப் பிடிக்க முடியுமா என்று பார்ப்போம். சிறந்த கட்டுரை, மிக்க நன்றி.