ஜான் கில்லெஸ்பி மாகி ஜூனியர் ஆகஸ்ட் 1941 இல் இந்தக் கவிதையை இயற்றியபோது அவருக்கு பத்தொன்பது வயது. அதே ஆண்டு டிசம்பரில் அவர் மிக விரைவில் இறந்தார். 75 ஆண்டுகளாக உயர் விமானம் உலகெங்கிலும் உள்ள விமானிகளுக்கு மிகவும் பிடித்ததாக இருக்கும். மற்றும் கவிதை ஒரு சிறிய மாணிக்கம். அதை நினைவில் கொள்வது மதிப்பு.
பறப்பது மிகவும் அழகாக வெளிப்படுத்தப்படக்கூடிய பரவசமும் சுதந்திர உணர்வும் அரிதாகவே உள்ளது. "கடவுளின் முகத்தைத் தொடவும்" என்ற சொற்றொடர் நினைவுக்கு வந்தபோது ஜான் கில்லெஸ்பி மாகி ஒரு பயிற்சி விமானத்தில் உத்வேகம் கண்டார். உயர் விமானம் கிட்டத்தட்ட ஒரு கீதமாக மாறியது, உண்மையில் இது RCAF (ராயல் கனடிய விமானப்படை) மற்றும் RAF இன் அதிகாரப்பூர்வ கவிதை, ஏனெனில் மாகி பிரிட்டிஷ் மண்ணில் இறந்தார். மேலும் இது பல முறை பாராயணம் செய்யப்பட்டு, நிகழ்த்தப்பட்டு, ஈர்க்கப்பட்டு, பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
ஜான் கில்லெஸ்பி மாகி யார்?
ஜான் கில்லெஸ்பி மாகி ஜூனியர் 1922 இல் ஷாங்காயில் மிஷனரி பெற்றோருக்கு பிறந்தார். அவரது தந்தை, ரெவரண்ட் ஜான் கில்லெஸ்பி மாகி, அமெரிக்கர் மற்றும் அவரது தாய் பிரிட்டிஷ். அவர் 1939 இல் அமெரிக்காவுக்குத் திரும்பினார், யேலுக்கு உதவித்தொகை வழங்கப்பட்டது, ஆனால் செப்டம்பர் 1940 இல் அவர் RCAF இல் சேர்ந்தார் மற்றும் ஒரு விமானியாக பட்டம் பெற்றார்.
அவர் தனது பயிற்சியை முடிக்க இங்கிலாந்துக்கு அனுப்பப்பட்டார், பின்னர் ஆர்.சி.ஏ.எஃப் காம்பாட் ஸ்குவாட் எண் 412 இன் ஒரு பகுதியாக ஆனார், இங்கிலாந்தின் டிக்பி நகரில் அமைந்துள்ளது. அவர் கவிதை எழுதியபோது, ஒரு கடிதத்தில் ஒரு நகலை தனது பெற்றோருக்கு அனுப்பினார். அவர் அவர்களிடம் கூறினார்: other நான் எழுதிய சில வசனங்களை மறுநாள் உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன். 30 அடி உயரத்தில் அவை எனக்கு ஏற்பட்டன, நான் இறங்கியவுடன் அதை முடித்தேன்.
மூன்று மாதங்களுக்குப் பிறகு மாகி இறந்தார், அமெரிக்கா போருக்குள் நுழைந்த மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு. 400 அடி உயரத்தில் தனது ஸ்பிட்ஃபயரை பறக்கும்போது, அவர் மற்றொரு பயிற்றுவிப்பாளர் விமானத்துடன் மேகங்களில் மோதினார். அடுத்தடுத்த விசாரணையில், ஒரு விவசாயி ஸ்பிட்ஃபையரின் பைலட் காக்பிட்டைத் திறந்து வெளியே குதிக்க சிரமப்படுவதைக் கண்டதாகக் கூறினார். அவர் வெற்றி பெற்றார், ஆனால் தரையில் மிக நெருக்கமாக இருந்ததால், பாராசூட் சரியான நேரத்தில் திறக்கப்படவில்லை, மாகி உடனடியாக இறந்தார். மற்ற விமானத்தின் விமானியும் இறந்தார்.
மாகி இங்கிலாந்தின் ஸ்கோப்விக் (லிங்கன்ஷைர்) ஹோலி கிராஸ் கல்லறையில் அடக்கம் செய்யப்பட்டார். ஒய் அவரது கல்லறையில் முதல் மற்றும் கடைசி வசனங்கள் பொறிக்கப்பட்டுள்ளன உயர் விமானம்.
மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் அசல் ஒலி
ஸ்பானிஷ் மொழியில் "அதிகாரப்பூர்வ" என்று எந்த மொழிபெயர்ப்பும் இல்லை, ஆனால் இது ஒரு தோராயமான மற்றும் மிகவும் இலவசமாக இருக்கலாம், அதை நான் செய்ய அனுமதித்தேன். நிச்சயமாக, பாராயணம் செய்யும்போது ஆங்கிலத்தின் ஓரங்கள் இழக்கப்படுகின்றன, ஆனால் உரையின் அழகு அப்படியே உள்ளது. இந்த இழப்பால் அதிகம் பாதிக்கப்படுவது தலைப்பு. உயர் ஈ o உயர் கோட்டா அந்த சோனரஸுடன் ஒப்பிடும்போது சிறிதும் நம்பவில்லை உயர் விமானம் அசல்.
ஓ! பூமியின் கரடுமுரடான விளிம்புகளிலிருந்து என்னைப் பிரித்து, சிரிக்கும் வெள்ளி இறக்கைகளில் வானம் முழுவதும் நடனமாடினேன்.
நான் சூரியனை நோக்கி ஏறிவிட்டேன், அதன் ஒளியைக் கடந்து வந்த மேகங்களின் மகிழ்ச்சியில் நான் சேர்ந்துள்ளேன் - மேலும் நீங்கள் கனவு காணாத நூற்றுக்கணக்கான விஷயங்களை நான் செய்திருக்கிறேன் - நான் திரும்பிவிட்டேன், நான் உயர்ந்துள்ளேன், அங்கே நான் உயர்ந்த நிலையில் இருக்கிறேன், ஒளிரும் ம .னத்தில்.
வானம் வழியாக பறந்து, அலறிக் கொண்டிருக்கும் காற்றைத் துரத்தி, எண்ணற்ற தாழ்வாரங்கள் வழியாக என் பதட்டமான விமானத்தை செலுத்தினேன் ...
அங்கே, மிக உயர்ந்த மற்றும் உமிழும் வானத்தில் நான் எளிதாகவும், அழகாகவும் காற்றழுத்த உயரங்களை அடைந்துவிட்டேன், அங்கு லார்க் மற்றும் கழுகு இதற்கு முன்பு எட்டவில்லை.
என் உணர்வுகள் ம silence னமாக எழுப்பப்பட்டபோது, விண்வெளியின் உயர்ந்த மற்றும் மீறமுடியாத புனிதத்தை நான் கடந்துவிட்டேன், நான் என் கையை அடைந்துவிட்டேன், கடவுளின் முகத்தைத் தொட்டேன்.
மூடுவதில், மாகியின் மரணத்திற்குப் பிந்தைய வெற்றி மிகப்பெரியது என்பதைச் சேர்க்கவும். நாங்கள் சொன்னது போல், இந்த கவிதை உலகெங்கிலும் உள்ள விமானிகளுக்கான ஒரு பாடல், சின்னம் மற்றும் கிட்டத்தட்ட பிரார்த்தனையாக மாறியது. பின்னர் விண்வெளி வீரர்களுக்கும். மைக்கேல் காலின்ஸ் ஜெமினி 10 பயணத்தில் தனது விண்வெளி விமானத்தில் ஒரு நகலை அவருடன் எடுத்துச் சென்றார்.
இது இசையமைப்பிற்கும் உத்வேகம் அளித்தது மற்றும் சினிமா, நாடகம் அல்லது உத்தியோகபூர்வ நிகழ்வுகளில் பல சந்தர்ப்பங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டு வருகிறது. சினிமாவில் இது உதடுகளில் இருந்து வருகிறது, எடுத்துக்காட்டாக, ஆர்சன் வெல்லஸ் முதல் மிகச் சிறியவர் வரை ரஸ்ஸல் குரோவ், 1993 ஆம் ஆண்டு போர் நாடகத்தில் கனடாவில் நிறுத்தப்பட்ட இரண்டாம் உலகப் போர் விமானியை துல்லியமாக நடித்தவர் பதட்டமான காத்திருப்பு. ஆமாம், புகழ்பெற்ற ஹிஸ்பானிக் ஜெனரல் அவரது நாளில் ஒரு தரவரிசை மற்றும் கோப்பாக இருந்தார். இந்த காட்சியில், மற்றும் குறிப்பாக அவரது குரல் மற்றும் இளமையில், இந்த கவிதை ஒரு உண்மையான விமானி கொடுத்த அனைத்து அர்த்தத்தையும் உணர்வையும் எதிரொலிக்கிறது. என்றென்றும் பறந்து சென்ற ஒரு பைலட்.
பதட்டமான காத்திருப்பு (இப்போதைக்கு) ஆரோன் கிம் ஜான்ஸ்டன், 1993.
இந்த சுவாரஸ்யமான கட்டுரைகளுக்கு மரியோலா நன்றி. இந்தக் கவிதையையும் அதன் வரலாற்றையும் பற்றி எனக்குத் தெரியாது என்று ஒப்புக்கொள்கிறேன், ஆம் நீங்கள் ரஸ்ஸல் குரோவ் மேற்கோள் காட்டிய படத்தைப் பார்த்தேன், ஆனால் இப்போது எல்லாவற்றையும் சூழலில் வைக்கிறேன்.
நன்றி இல்லை. எங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரிந்த மாஸ்டர் துப்பாக்கி ஏந்தியவரின் கணக்குகள் ...
ஹாய் மரியோலா.
என்ன ஒரு சோகமான மற்றும் சுவாரஸ்யமான கதை. எனக்கு அது தெரியாது. ரஸ்ஸல் க்ரோவ் திரைப்படமும் எனக்குத் தெரியாது. முதலாவதாக இல்லாவிட்டால் அது அவருடைய முதல் வேலைகளில் ஒன்றாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன். உங்கள் கட்டுரையை எனது பேஸ்புக் சுவரில் பகிர்ந்துள்ளேன். ஏழை பையன். அந்த மோசமான முடிவுக்கு அவர் தகுதியற்றவர். அவருக்கு என்ன கெட்டது. மற்ற பைலட், நிச்சயமாக.
ஒவியெடோவிலிருந்து ஒரு அரவணைப்பு.
உங்களை வரவேற்கிறோம். இணைப்புக்கு மிக்க நன்றி. ஆம், நான் அவரை நிறுத்துவேன்.
உங்களால் முடிந்தால், அஸ்டூரியாஸ் மற்றும் ஒவியெடோவைப் பார்வையிடவும். நீங்கள் அதை நேசிப்பீர்கள்.
உண்மையில், நான் இரண்டாம் உலகப் போரைப் பற்றி ஆர்வமாக இருக்கிறேன். இந்த யுத்த மோதலின் சிறிய அல்லது அறியப்படாத மற்றும் சுவாரஸ்யமான அத்தியாயங்கள் நிறைய உள்ளன.
ஒரு அரவணைப்பு மற்றும் மீண்டும் நன்றி.
எனக்கு அந்த வருகை நிலுவையில் உள்ளது, கிஜானில் சில அறிமுகமானவர்களும் உள்ளனர். அதிக நேரம் எடுக்கவில்லையா என்று பார்ப்போம்.
இரண்டாம் உலகப் போருக்கு நாங்கள் ஒரு பாசத்தைப் பகிர்ந்து கொள்கிறோம் என்று எனக்குத் தோன்றுகிறது, அந்த நேரத்தில் என்னிடம் ஒரு நாவல் தொகுப்பு உள்ளது, இன்னொன்று பின்னணியில் தோன்றும்.
மற்றொரு கட்டி.