"Tractatus Logico-Philosophicus". Vad författare kan lära av Wittgenstein. (II)

Wittgenstein

Andra delen av vår recension av Tractatus Logico-Philosophicus de Ludwig Wittgenstein ur en litterär synvinkel. Du kan läsa den första delen här. Låt oss se vad filosofen kan lära författare.

Språk och logik

4.002 Människan har förmågan att bygga språk där all mening kan uttryckas utan att ha en uppfattning om hur och vad varje ord betyder. Samma sak som man talar utan att veta hur singulära ljud har producerats. Vanligt språk är en del av den mänskliga organismen och inte mindre komplicerad än den. Det är mänskligt omöjligt att förstå språkets logik omedelbart. Språket förklarar tanken. Och på ett sådant sätt att det genom klänningens yttre form inte är möjligt att dra slutsatsen om formen av den förklädda tanken; eftersom den yttre formen på klänningen är konstruerad för ett helt annat syfte än att möjliggöra igenkänning av kroppens form. De outtalade arrangemangen för att förstå vanligt språk är enormt komplicerade.

Denna punkt är särskilt intressant. Vi måste förstå det språket är och kommer alltid att vara ofullkomligt, en blek återspegling av våra idéer. Författarens arbete är att på ett så framgångsrikt sätt som möjligt återskapa sin interna värld genom ord.

5.4541 Lösningarna på logiska problem måste vara enkla eftersom de fastställer typerna av enkelhet. [...] En sfär där förslaget är giltigt: 'simplex sigillum veri' [enkelhet är sanningens tecken].

Många gånger tror vi att användning av komplexa ord och en detaljerad syntax är synonymt med god litteratur. Ingenting är längre bort från verkligheten: "Det bra om kort två gånger bra". Utan tvekan är detta tillämpligt inom det estetiska och konstnärliga området, eftersom en mening med fem ord kan förmedla mycket mer till läsaren än tre stycken som går runt i cirklar.

Tractatus logico-philosophicus

Ämnet och världen

5.6 "Mitt språk" begränsar gränserna för min värld.

Jag blir inte trött på att säga det: för att lära sig skriva måste du läsa. Det är det bästa sättet att öka vårt ordförråd. Endast dåren låtsas tala om en annan värld, en underskapning av hans sinne, utan att först ha förvärvat de nödvändiga verktygen för att beskriva den. På samma sätt som fisken tycker att världens gränser är de för sjön där den bor, är vår brist på ordförråd ett fängelse som fängslar våra tankaroch begränsar vår uppfattning, tillsammans med vårt resonemang.

5.632 Ämnet tillhör inte världen utan är en gräns för världen.

Som människor har vi inte allvetande. Vad vi vet om världen (kort sagt, om verkligheten) är begränsat. Även om våra karaktärer är en del av deras värld har de en exakt kunskap om den eftersom deras ofullkomliga sinnen hindrar dem från att se ”sanningen”.. Om den "absoluta sanningen" existerar, är jag som en övertygad relativist att jag är ett begrepp som jag inte tror på. Detta är viktigt när det gäller kontrasterande synpunkter mellan olika individer i vår historia och att ge realismen till handlingen.

6.432 Som världen är är den helt likgiltig med vad som är högre. Gud uppenbaras inte i världen.

För våra barn, det vill säga för våra karaktärer, vi är en gud. Och som sådan, vi varken avslöjar oss eller stör oss i deras liv. Eller åtminstone är det teorin, för det blir allt vanligare att hitta verk som bryter fjärde väggen. Något liknande när Moses hittade en brinnande buske. Det är en resurs som orsakar konstighet hos läsaren, och som sådan bör den användas med försiktighet.

Litteratur och lycka

6.43 Om viljan, bra eller dålig, förändrar världen, kan den bara ändra världens gränser, inte fakta. Inte vad som kan uttryckas med språket. Kort sagt, på detta sätt blir världen en helt annan. Det måste som det ska öka eller minska som helhet. Världen av de lyckliga skiljer sig från de olyckliga.

Jag avslutar med detta citat från Tractatus Logico-Philosophicus att ge bästa möjliga råd till dem som vill förbättra sig som författare: ha kul att skriva. Eftersom "De lyckliga världen skiljer sig från de olyckliga världarna".

"Leva lyckligt!"

Ludwig Wittgenstein, 8 juli 1916.


Innehållet i artikeln följer våra principer om redaktionell etik. Klicka på för att rapportera ett fel här.

Bli först att kommentera

Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.