Rufino Blanco Fombona. urval av dikter

Rufino Blanco Fombona föddes en dag som idag

Fombona White Rufino föddes på en dag som idag 1874 år Caracas. Var en mycket produktiv författare som odlade många litterära genrer, från poesi till essäer genom historieböcker och hans självbiografi. Han var också politiker och hans opposition till diktaturen Juan Vicente Gómez tog honom till fängelse och exil i Spanien och Frankrike. I Madrid skulle han hitta redaktionellt amerika och publicerade några av hans verk. Senare, efter Gómez död, återvände han till Venezuela och blev det landets president.

Detta är en urval av några dikter av sitt arbete för att minnas eller upptäcka det.

Rufino Blanco Fombona — Urval av dikter

poeter, kom ihåg

Sjung, sjung sorgen

I själen och i bortglömda drömmares lyra

Från botten av glasen

Åh, drickande poeter!

Kom ihåg hur en dag

Du nappade på knapparna av from känsla,

väntar på jungfrun

Den lyckliga födseln.

Hur du höjde dig med en söt röst,

Bredvid julleksaksgranen som blommar,

god natt sång

Till den nyfödde herren.

Om det kom från strömmen

De låter som ett sorgset piano,

Din ande störde minnet, redan släckt

Från någon savoyardisk berättelse.

Ännu en påsk, tid ovan,

Kärleken stod ut först – castro kärlek till kärlekar

Och själen var som på ängen

Full av fina blommor.

stackars utseende bards

När skuggan är närvarande, som framtiden för kaos,

upprepar klockorna

När hallelujah låter:

Kom ihåg, kom ihåg

dödssång

När jag föddes föll de bladlösa

Rosor av ljus från den första gryningen;

Livet, med kärlek i ögonen

Han ropade när han såg mig: Salud, Libertadora.

Jag reser i den förgiftade pilen,

I den fruktade förrädiska vågen.

Jag kan falla i form av snöfall,

Jag kan ryta som en panter.

Jag är den tragiska älsklingen:

Min kärlek är som ett filter som förgiftar,

Jag är som magin

Och ädla tusensköna av Bourgogne.

Om jag vänder mig med mina goda älskare,

Stämpla inte mina passioner som ombytliga;

När det gäller hans barn, den glupske Saturnus,

Jag slukar mina älskare.

Jag släcker med mina rädda händer

Illusionen, i de rastlösa själarna,

Av nubile naiva kvinnor

Av tröga och unga poeter.

Om av en slump livet likgiltigt

Mitt på vägen överger han dig,

Var inte rädd, jag kommer att leta efter dig skrattande:

På läpparna kyssarna, kronan

Av snöiga apelsinblommor på pannan,

I självbelåtenhet skratta,

Den utvalde som ger efter för min kärlek,

När man lyssnar på dövsymfonin

Från den makabra orkestern från bortom graven.

Järnvägen

åh! Min stackars granne!

Vilken sticker sin tagg i dig

smärtan; Vilken bryter dig!

Du hostar, vit resenär;

och ditt vaxade ansikte

det är en mild skalle.

Var ska du läka?

Vem delar din sorg?

Intresserad av konst

för duellen som du kastar

av dina lummiga ögon

i vilken du häckar ångest;

för dina kyssar, inte givna,

dina kärlekar, drömde,

och dina dagar räknade;

av dina egenskaper,

bedårande skapelser

av en målare och visioner.

Vid tiggeriet

Jag sträckte ut hennes femton år

Jag kysste blommans mun

och brunt hår

vid det gamla sjungande havet.

-Tänk, älskade, på älskaren,

du vill inte glömma mig...

och en vandrande stjärna föll

i havets blå bägare.

från fängelsehålan

Mitt avtal är oförskämd disharmoni

att i pilens och mariens bägare,

fåglarna censurerar med sin sång.

Som! Vinden i kedjor? i konkurs

den starka andan? fängelserna

De är till för tjänaren att trotsa infanzoner,

män av rov och hjärtan av lågor,

hundra Famas härliga trumpet

och det blå fältet och de ädla företagen.

Till skäppan kornen; inte ekarna.

Väg mig! WHO? Därför att? Jesus sa det:

"Döm inte." Och det blir hirskorn

mitt hjärta, vilken vidrig ventorrillero

säg: "ruttet är"; och till soptunnan?

Rättvisa är absurt; Rättvisa

Det är rädslans och dumhetens triumf:

om okuvlighet och våghalsighet.

Låt lejonet ryta, innan dagen kommer,

där herdar hugger berget.

Rädslan, som bebor stugan,

frukta odjuret med gyllene manar.

Och lindrar i sin rädsla och i sin ondska,

Han planerar att förvandla skogarna till trädgårdar.

Kriget till döden

Hemlandet på korset och med brutna ådror,

gnistra, översållad med rubiner

kampanjerna är alla väggblommor

röda och scharlakansröda hägrar.

Ser de inte ut som tusentals patrioter

i tänderna på spansktalande vildsvin?

Utsätter de inte de karmosinröda huvudena

bultande, i barbariska pelare?

Och ett himmelskt fenomen inträffade

gryningen bröt upp i väster

Bolívar i Anderna verkade det;

Och storm av lila vågor

i graven de omgav den dagen

åttahundra spanska huvuden.

kaffe grejer

Natten var dimmig. ledsen, kall

natt bjöd på melankoli.

Jag, utan att veta varför, blev ledsen.

Ett ungt par bakom mig grälade...

De bröt upp. Och de bröt upp utan artighet

att låtsas ett ögonblick av hat, eller melankoli.

Jag, utan att veta varför, blev ledsen.


Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.