Javier Cercas får Taofen-utmärkelsen i Kina för bästa utländska roman

Javier Fences

Javier Cercas, författare till El impostor, tilldelade Taofen-priset.

Tävlingar, vare sig de är nationella eller internationella, är det bästa sättet att upptäcka stora talanger, som filter där en jury lyfter den romanen, novellen, uppsatsen eller något annat berättande arbete till arbetskategorin.

Det sista fallet är fallet med Javier Cercas, en författare född i staden Ibahernando, i Cáceres, och som precis har vunnit Taofen-priset för bästa roman som delas ut av People's Literature Publishing House i Kina.

Det bästa är att det handlar om första spanska författaren att göra det.

Vill du träffas Javier Cercas, vinnare av Taofenpriset i Kina?

En extremaduran i Kina

För några timmar sedan, Extremaduran-författaren Javier Cercas (1962) har i Peking fått Taofenpriset, ett av de mest prestigefyllda i det östra landet och levereras av Casa Editorial Literatura del Pueblo.

Hans roman, Bedragaren, publicerad i november 2014 av Random House förlag, har vunnit över fem andra titlar: Japan, Ryssland, Frankrike, Holland och Tyskland.

I sin tur har boken nyligen anpassats till mandarin och a första kinesiska upplagan på 5 XNUMX exemplar, vilket resulterar i en stor acceptans av allmänheten och särskilt av en kritiker som har vetat hur man uppskattar ett verk åtminstone långt borta från den orientaliska kulturen och Kinas historia.

Eller kanske inte så mycket.

Universella karaktärer

Bedragaren

Bedragaren locket

I El bedragaren försökte Cercas anpassa livet för en av de mest kontroversiella karaktärerna de senaste åren med avseende på vårt lands historiska minne: den tidigare fackföreningen Enric Marco Batlle, presidenten av Amical Association of Mauthausen och andra läger beläget i Katalonien vars syfte var att återförena spanska överlevande från nazistiska koncentrationsläger under andra världskriget

Batlle fick denna position efter att ha varit sekreterare och president för National Confederation i Katalonien, en position som han utnyttjade för att säkerställa att han vid den tiden också hade arbetat i ett nazistiskt koncentrationsläger, särskilt i  Flossenburg, scen där, "tillfälligt", det inte fanns några spanska överlevande.

Efter olika utredningar som pekade på Batlle som en falsk, erkände den påstådda överlevande sin lögn 2005 och hävdade att han hade arbetat i Tyskland under den perioden som en del av arbetskraften som uppstod efter det fascistiska fördraget Franco och Hitlet men att han hade aldrig varit ett landsflykt i Frankrike och mycket mindre använt som fånge av nazisthorden.

Javier Cercas har varit ansvarig för att anpassa Batlles berättelse, vilket har uppskattats av den kinesiska allmänheten eftersom det är en universell berättelse där «förfalskarens konst som ett sätt att accepteras av andra är en position som kan uppskattas av vilken kultur som helst"Bekräftade Cercas, som tillade att" Litteratur är en allmän fara för dem som skriver den men också för dem som läser den. Det tjänar inte till att lugna utan att störa, inte att stabilisera oss utan att revolutionera oss, inte att bekräfta våra säkerheter utan att dynamisera dem".

Under evenemanget uppgav Mandarin-översättaren av romanen, Cheng Zhongyi, att «Med The Impostor kommer kinesiska läsare att hitta våra bilder i omvänd ordning«Eller ett subtilt sätt att fördöma den manipulation som Kina har utsatts för vid flera tillfällen där media och regeringar har försökt kamouflera några av de senaste händelserna i dess historia, som exempel på slakten av Himmelska fridens inträffade 1989 och då regeringen begick folkmord genom att utplåna tusentals demonstranter som krävde ekonomisk befrielse av landet efter Mao-eran

Även om Cercas inte ville fördjupa sig för djupt i sin åsikt om detta "förkastliga" Kina, förknippar många dess karaktär som en tyst nation med huvudorsaken till utmärkelsen för ett verk som vi utan tvekan kommer att höra ännu mer prata om under de närmaste månaderna.

Javier Cercas har i Kina fått Taofen-utmärkelsen för bästa utländska roman 2015. Pjäsen, som täcker ett avsnitt i spansk historia som smiddes under mer än sextio år, slutade 2005 efter Batlles bekännelse som en falsk spansk hjälte.

Har du redan läst The Impostor?


Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.