Åsna mage

Åsna mage

Åsna mage är en roman som sammanför det hårda arbetet av en ung kanarisk journalist, Andrea Abreu, och hennes redaktör, Sabina Urraca. De berättar båda hur de gav sig in i skapandet och redigeringen av detta verk mitt i deras svindlande liv, där de varvat arbetsdagar med utflykter till kaféer för att prata om boken och andra frågor med vänner. En roman som speglar friskheten hos en ung kvinna som är fast besluten att föda ett spännande projekt. Det var inte lätt. Han var tvungen att arbeta mycket inom olika sektorer för att överleva medan han studerade.

Abreus roman kommer ursprungligen från Teneriffa och är genomsyrad av kulturen på hennes hemö. Hon använder stolt kanariska uttryck och är ett "smutsigt" verk, som hon nämner, av vardagsäventyr på Kanarieöarna, långt ifrån avsikten att marknadsföra ön. Vi presenterar för dig Donkey Belly, en mycket speciell recension för detta tillfälle. Fortsätt läsa för att lära dig mer om arbetet.

Synopsis

«Jag erkänner att i början, när Panza de burro bara hade växt några kapitel, trodde jag att det skulle vara en enkel och vacker roman som skulle öppna en yxa i det växthustyget som verkade dölja en fantasi och en värld som borde vara visad. Senare, Bokens storhet, Andreas intelligens och vildhet, hennes poetiska puls och hennes totala avsaknad av rädsla slet raffian i bitar., och en intrikat, smärtsam, enorm, långt ifrån enkel plantage kom till synen. Jag gjorde den första upplagan i en salong i Lissabon, och jag tror att det var då jag insåg att boken var mycket större än jag föreställt mig. Dessutom, och detta är viktigt, kände jag avund. "En avundsjuka över omöjligheten att skriva något sådant."

Sabina Urraca.

Om författaren

Andrea Abreu

Andrea Abreu

Andrea Abreu föddes 1995 på toppen av en stad, alltid molnig, på norra Teneriffa. Han växte upp bland katter och häxblommor och när han fyllde arton började han sina journalistikstudier vid University of La Laguna (ULL). Efter otaliga byten av bostad flyttade hon till Madrid sommaren 2017 för att studera Master i kulturjournalistik och nya trender vid Rey Juan Carlos University (URJC). Sedan dess har hon varit praktikant, servitris och försäljningsassistent för ett känt underklädesmärke.

Som journalist har han skrivit för kultursektionen i tidningen 20 Minutes och för olika medier., såsom Tentaciones (El País), Oculta Lit, LOLA (BuzzFeed), Quimera eller Vice. Hans litterära texter har tagits upp i flera digitala och papperstidningar. Även i antologier som Macaronesia, från La Galla Ciencia; The drunken boys, en antologi av mycket ung transoceanisk poesi, av La Tribu, eller Piel fina. Ung spansk poesi (Maremágnum, 2019).

Hon är författare till diktsamlingen Kvinna utan ögonlock (Versátiles Editorial, 2017) och fanzinet Primavera que sangra (2017), en kort poetisk analys av hennes förhållande till mensvärk, som kommer i år på förlaget Demipage.

Han har deltagit i flera litterära evenemang, som Cordoba-poesifestivalen Cosmopoética 2018 och är medledare för Alcalá de Henares Young Poetry Festival. Förra 2019 var hon tvåa vinnare av XXXI Ana María Matute-priset för kvinnlig skönlitteratur. Donkey Belly är hans första roman.

Varför åsnamage?

Verket har titeln för att hedra Kanarieöarna, där ett meteorologiskt fenomen inträffar som kallas: "åsnbuk."

Det meteorologiska fenomenet "Panza de burro"

åsnamage på Teneriffa

Himlen färgen på en åsnas mage (som det betecknas i Peru) eller helt enkelt åsna mage (så kallad på Kanarieöarna) är ett uttryck för att nämna ett meteorologiskt fenomen som förekommer i områden på dessa breddgrader. Den består av ackumulering av låghöjdsmoln som fungerar som en solskärm, vilket orsakar en termisk känsla av svalka, karakteristisk för den norra delen av nästan alla Kanarieöarna (särskilt i Las Palmas de Gran Canaria). Det är ett fenomen som uppstår som ett resultat av passadvindarna som frekventerar Kanarieöarna.

prolog

[...]Panza de burro var min första erfarenhet som redaktör och jag är fortfarande imponerad av processen, som om hon precis kommit ner från de galna åkarna på mässan, lite slagen av så många knuffar. Att redigera en bok som jag gillar så mycket har verkat som att adoptera ett konstigt djur från ett exotiskt land: du tar det i dina armar, rädd att det ska attackera dig, du börjar älska det mer och mer, du skyddar det, du badar det , du bryr dig om den, ät, du avlusar den. Du vet att han alltid kommer att vara med dig, att du kommer att älska honom galet, även om du samtidigt alltid kommer ihåg att han kommer från ett långt borta ställe […]

[...]Om jag var tvungen att beskriva eller bjuda in någon att läsa Donkey Belly, att gå till den där uteplatsen av härjade ormbunkar, att sitta i den där lilla plaststolen så att djävulen kunde komma in i honom, för att fylla sig själv – istället för att tömma sig – med passioner och avundsjuka, Jag skulle inte veta hur man gör, sanningen. Om jag var tvungen att definiera boken inför en publik skulle jag inte veta hur jag skulle göra utan att gråta lite, ärligt talat. Åsnmagen är en febrig roman. Förorenar. Det här stycket är faktiskt helt befläckat med sin stil, smutsigt […]

Sabina Urraca.

En kort introduktion till Donkey Belly

La Laguna, Teneriffa

Paseo de San Cristóbal de La Laguna (Santa Cruz de Tenerife)

Dessa avsnitt av den omfattande prolog som utarbetats av redaktören för Abreus bok, Sabina Urraca, är mycket representativa och förkroppsligar perfekt romanens natur: febrig, "smutsig", svår att beskriva... Vi skulle kunna säga att Det är en vacker och kreativ "röra" i prosa impregnerad med kanarisk kultur. Så här skulle vi kunna definiera åsnmagen.

Romanen är uppbyggd i kapitel med de mest suggestiva titlarna i renaste kanarisk stil. Utan att gå vidare börjar prologen så här: Sitt på den här plaststolen, mina barn., av Sabina Urraca. Sedan ger det vika för början av arbetet med de två första kapitlen som lyder så här: ”"Så självsäker, så orädd" y ""Bara en skatt."

Och som detta sista omnämnande säger, vi kan bara erbjuda dig en fisquito bara av detta arbete. Om du är intresserad av att veta mer om Panza de Burro kanske det är dags att ta upp boken och gå vilse på dess sidor.


Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.