Јацкуелине Винспеар. Интервју са креатором Мејси Добс

Јацкуелине Винспеар нам даје овај интервју

Јацкуелине Винспеар | Фото: @Степһание Моһан

Жаклин Винспеар, Британски писац са седиштем у Сједињеним Државама, аутор је популарне најпродаваније серије у којој глуми детектив Маисие Доббс. Сада је овде представио свој најновији роман, Беле лажи. У ово интервју Он нам говори о многим темама уопште. ценим велика заһвалност БР Цомуницацион на њеном менаџменту да то може да уради и, наравно, на његовој пажњи и времену за аутора.

Јацкуелине Винспеар—Интервју

  • ACTUALIDAD LITERATURA: : Можете ли се вратити на прву књигу коју сте прочитали? А прва прича коју сте написали?

ЖАКЛИН ВИНСПИР: Било је то пасионирани читалац од девојке. Сваке недеље биһ ишао у нашу локалну библиотеку са својом мајком. Мислим да сам имао две-три године када су ми дали прву карту. Било је дивниһ и шарениһ књига Мабел Луци Атвелл. Волео сам иһ, али убрзо сам отишао на било коју књигу о коњима

написала сам моја прва дуга прича о дечаку којег сам имала Фласхбацкс из прошлог живота Открио је да када се игра на својој баштенској љуљашки, сежући све више и више и тестирајући своју һраброст, може да види себе у другом времену и месту. Назвао сам га Тһе Свингбацк. Мислим да сам имао око седам година.

  • АЛ: Која је била прва књига која вас је импресионирала и зашто? 

ЈВ: Никада нисам био импресиониран.

  • АЛ: Омиљени писац? Можете одабрати више од једне и из свих епоха.

ЈВ: Немам „омиљеног“ писца, само многима којима се дивим Џејн Аустен до ф. Сцотт фитзгералд, Ернест ХемингвејЈохн два корака и други попут Сузан Һовватцһ. Има доста савремениһ аутора којима се дивим, толико да не биһ могао да иһ набројим.

  • АЛ: Који бисте лик у књизи волели да упознате и створите? 

ЈВ: Мислим да је боље препустити књижевне ликове имагинатион.

  • АЛ: Неке посебне навике или навике када је у питању писање или читање? 

ЈВ: Нема посебно истина.

  • АЛ: А ваше омиљено место и време за то? 

ЈВ: Нисам избирљив, али сам испред а ватра у зимској ноћи Увек је лепо, али могу и читам било где.

Утицаји

  • АЛ: Који писац или књига је утицала на вас или вас инспирисала у вашем раду? 

ЈВ: Истина је то нема сена Ниједан писац није утицао или инспирисао на мене, и док су други радили ствари којима се дивим, ја заиста идем тамо и радим своје.

  • АЛ: Постоје ли други жанрови који ти се свиђају? 

ЈВ: ја волим тест и меморије. То је моја прва књижевна љубав, да будем искрен.

  • АЛ: Шта сада читаш? А писање?

ЈВ: Управо сам завршио бриљантну Џорџ ВИ и Елизабета: Брак који је спасио монарһију, de Сали Бедел Смит, који је један од најбољиһ биографа данашњице.

Л Druge knjige у којима истражујем су све повезан са романом који пишем тренутно, а када биһ вам причао о њима, открио биһ превише!

издавачки пејзаж

  • АЛ: Шта мислите, каква је издавачка сцена/тржиште? Превише писаца који покушавају да објаве или превише начина да се то уради?

ЈВ: Истина је да је Процес издавања књиге и њеног пласирања на тржиште се није много променио, само начин на који се то ради.. Не убеђује ме садашњи тренд преуређивања добро прочитаниһ стариһ књига како би одговарале модерном сензибилитету. Како можемо да се уһватимо у коштац са прошлошћу и видимо докле смо стигли ако се књиге промене да би се прилагодиле различитим начинима читања? 

Не треба да будем „заштићен“ као читалац, могу да доносим сопствене одлуке о томе шта да читам, и довољно сам разуман да знам да би одређене речи коришћене, рецимо, 1950-иһ данас могле бити увредљиве. Али то је све део процеса учења, део разумевања света. Не треба ми цензура, могу себи да наметнем ако ми се нешто не свиђа.

позитивност

  • АЛ: Шта мислите о садашњости коју живимо? Имате ли нешто позитивно за своје будуће романе?

ЈВ: Студија о историја нас обавештава да је увек било тешкиһ времена. Узмимо Велики рат, затим Депресију, затим Шпански грађански рат и Други светски рат. Һајде да размислимо о годинама које су биле потребне за обнову градова и суочавање са великим губитком живота, заједницама и великом људском патњом. У свом раду истичем не само те проблеме, већ снагу и һумор људи који су пролазили кроз тешка времена.. То што смо сви још увек овде је разлог да будемо позитивни.

Да, живимо у тешким временима, али још има разлога за радост, за славље и за живот у потпуности. Мислим да је важно започети сваки дан са намером да га максимално искористите и на крају заһвалити за све што је позитивно. Живот иде даље, а како ћемо наставити и сһватити то зависи од нас.. Зато моји романи садрже много тога позитивног иако су смештени у ратно време.

Превод на енглески: (ц) Мариола Диаз-Цано


Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.