Rabindranath Tagore. 77 let brez najbolj znanega indijskega pesnika.

Danes so izpolnjeni 77 let smrti Rabindranath Tagoreja, najslavnejši indijski pesnik. Zagotovo je v številnih domovih izdaja njegovih izbranih del. V moji je najbolj znana, tista Uvodnik Aguilar (Knjižnica Nobelove nagrade), z različico Zenobija Camprubi, žena pesnika Juana Ramóna Jiméneza.

Ta zelo značilna izdaja z modro prožno pasto, dvignjenimi črkami in zlato hrbtenico me je privlačila že zelo majhna. To je bil eden od razlogov, da je vzel knjigo v roke in prebral Tagorovo poezijo, čeprav je zelo malo razumel. Danes rešim 4 njegove ljubezenske pesmi da se spomnimo tega pisatelja, ki je zmagal na Nobelova nagrada leta 1913.

Rabindranath Tagore

Rojen v Calcuta leta 1861 je bil Tagore poleg tega, da je bil pesnik filozof in slikar. Najmlajši od štirinajstih bratov in sester je pripadal a bogata družina kjer je vladalo odlično intelektualno vzdušje. Pri sedemnajstih letih je odšel v Anglijo, da bi zaključil šolanje, vendar se je pred zaključkom študija vrnil v Indijo.

Tagore je napisal zgodbe, eseji, kratke zgodbe, potopise in igre. A nedvomno je njegovo slavo do njega prišlo zaradi posebne lepote njegovih pesmi, ki jim je dal tudi glasbo. Bilo je zagovornik indijske neodvisnosti in leta 1913 je bil nagrajen z Nobelova nagrada za literaturo v znak priznanja za njegovo celotno kariero in tudi za politično in družbeno vpletenost. In leta 1915 je bil imenovan Caballero kralja Georgea V. V zadnjih letih svojega življenja se je posvetil tudi slikarstvu.

Med njegovo obsežno produkcijo izstopa Pesmi zore, navdihnjen z nekaterimi mističnimi izkušnjami, ki jih je imel; Narodno gibanje, politični esej o svojem stališču do neodvisnosti svoje države; Lirična ponudba, najbolj znanih; Kraljevi poštar, igra. Ali pesniške knjige Vrtnar, mlada luna o Ubežnik. 

4 pesmi

Rekel mi je tiho: «Ljubezen moja, poglej me v oči ...

Rekel mi je tiho: «Ljubezen moja, poglej me v oči.
"Zmerjal sem ga, kislo in rekel:" Pojdi stran. " Toda ni izginilo.
Prišel je k meni in me prijel za roke ... Rekel sem mu: "Pusti me."
Toda ni izginilo.

Prislonil mi je lice k ušesu. Malo sem se umaknil
Strmela sem vanj in rekla: "Se te ni sram?"
In se ni premaknilo. Njegove ustnice so mi krtačile lice. Stresla sem se,
in rekel sem: "Kako si upaš reči?" A ga ni bilo sram.

Pripel mi je rožo v lase. Rekel sem: "Zaman je!"
Ampak ne bi se premaknil. Odstranil mi je venček z vratu in odšel.
In jokam in jokam in vprašam svoje srce:
"Zakaj, zakaj se ne vrne?"

***

Zdi se mi, ljubezen moja, da pred dnem življenja ...

Zdi se mi, ljubezen moja, pred dnevom življenja
stal si pod slapom srečnih sanj,
polnjenje krvi s tekočimi turbulencami.
Ali pa je bila vaša pot skozi vrt bogov,
in veselo množico jasmina, lilij in oleandrov
padel v naročje na kup in, ko je vstopil v vaše srce,
tam je nastalo razburjenje.
Vaš smeh je pesem, katere besede se utopijo
v krikanju melodij; navdušenje vonja nekaterih cvetov
ne nosite; Kot da se prebija mesečina
Z okna ustnic, ko se luna skriva
v tvojem srcu. Nočem več razlogov; Pozabim razlog.
Vem le, da je vaš smeh v življenju upor.

***

Odpusti mi danes nestrpnost, ljubezen moja ...

Oprosti mi danes, moja nestrpnost, moja ljubezen.
Je prvi poletni dež in rečni gaj
Je likujoča in kadamska drevesa v cvetu,
Mimoidoče vetrove mikajo s kozarci aromatiziranega vina.
Poglej, za vse vogale neba strela
njihovi pogledi puščajo in vetrovi se dvigajo skozi vaše lase.
Oprosti mi danes, če se predam tebi, ljubezen moja. Kaj od vsakega
dan je skrit v nejasnosti dežja; vse
v vasi so se ustavila delovna mesta; travniki so
zapuščen. In prihod dežja je našel v vašem
temne oči njegova glasba, in julij, pred vašimi vrati, počakajte, s
jasmin za vaše lase v modrem krilu.

***

Vzamem te za roke in srce te iščem ...

Vzamem te za roke in moje srce te išče,
da se mi vedno izogneš po besedah ​​in molkih,
potone v temo tvojih oči.
Pa vendar vem, da moram biti zadovoljen s to ljubeznijo,
s tistim, kar prihaja v sunkih in beži, ker smo našli
za trenutek na križišču.
Sem tako močan, da te lahko popeljem skozi to
roj svetov, skozi ta labirint poti?
Ali imam hrano, da vas preživim skozi temen zevajoči prehod,
lokov smrti?


Pustite svoj komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena z *

*

*

  1. Za podatke odgovoren: Miguel Ángel Gatón
  2. Namen podatkov: Nadzor neželene pošte, upravljanje komentarjev.
  3. Legitimacija: Vaše soglasje
  4. Sporočanje podatkov: Podatki se ne bodo posredovali tretjim osebam, razen po zakonski obveznosti.
  5. Shranjevanje podatkov: Zbirka podatkov, ki jo gosti Occentus Networks (EU)
  6. Pravice: Kadar koli lahko omejite, obnovite in izbrišete svoje podatke.