Roberto Lapid. Intervju z avtorjem Pasión imperfecta

Fotografija: Roberto Lapid, Twitter profil.

Robert Lapid Je Argentinec iz Córdobe in trenutno prebiva med svojo državo in Španijo. Napisal je že druge romane, predvsem zgodovinske po resničnih primerih, kot npr Dizna: Sporočilo iz preteklosti oz Weis Enigma. In zadnji je Nepopolna strasts prav posebnim protagonistom: igralko Hedy Lamarr. V tem Intervju nam pripoveduje o tem delu in še veliko več in Zahvaljujem se vam veliko časa in prijaznosti, da bi mi ga namenili.

Roberto Lapid - Intervju

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Naslov vaše zadnje knjige je Nepopolna strast. Kaj nam poveste o tem in od kod ideja?

ROBERT LAPID: Zarodek te zgodbe se rodi med nekaterimi gorami zahodno od mesta Cordoba v Argentini. Tam je več nenavadnih konstrukcij in ena od njih je pritegnila mojo pozornost: Grad Mandl. V sosednjem mestu so omenjali raznoliko, protislovno in prepleteno zgodbe o ki je bil njen lastnik, Fritz Mandl: Vohun za zaveznike med vojno? Nacistični zločinec?

Preiskava je pokazala, da je bil Fritz a močan in milijonarski proizvajalec orožja. Eksotično, čudno in skrivnostno, mnogi sovražijo in častijo. Njegove stranke so bili med drugim nihče drug kot Hitler, Mussolini in Franco, med njegovimi prijatelji pa so bili general Perón, Hemingway, Truman Capote in Orson Wells.

Fritz si film ogleda v mikrokinu svojega dvorca na Dunaju Ekstaza, kje Hedy Kiesler izvede prvi gol in prvi orgazem na zaslonu pri 16 letih. Ta mlad nadarjen, ki študira gledališče in tehniko ter tekoče govori več jezikov, se poroči s Fritzom. Oba živita v svojem gradu v Salzburgu in Hedy je bila idealna gostiteljica za sprejem vseh vrst likov. Med obema a strast tako nebrzdana kot uničujoča. Potem Hedy Kiesler pobegne in prispe v Hollywood, da postane Hedy Lamarr, najlepša ženska v kinu. Toda poleg tega patentira izume, vključno s komunikacijskim sistemom, ki je povzročil to, kar je danes wifi, GPS in bluetooth.

Je resnična zgodba, z zapletom, kjer so bili junaki protagonisti več pomembnih dogodkov XNUMX. stoletja.  

  • AL: Se lahko vrnete k tej prvi knjigi, ki ste jo prebrali? In prva zgodba, ki ste jo napisali?

RL: Med svojimi prvimi branji v otroštvu se spomnim sage o Sandokan, malezijski tigeravtorja Emilio Salgari. Moja prva zgodba Napisano je bilo pri 14 letih, akuento za tekmovanje iz uredništva Kapeluz. Dobitek jackpota je dvignil moje navdušenje. Tako sem začel pisati za šolski časopis. Kasneje, ko je bil starejši, zapiski, kronike in zgodbe, ki so bile objavljene v nekaterih časopisih. Moj prvi roman moral počakati do 2010 videti luč.

  • AL: Glavni pisec? Izberete lahko več kot eno in med vsemi obdobji. 

RL: Prebral sem veliko: AJ CroninHoward Fast, John Le Carre,ken brošura, wilbur Smith, Karmen laforet, Paul ostrige, Julij verne, Cervantes, Homer, Walter Scott, Herman Hesse

  • AL: Kateri lik v knjigi bi želel spoznati in ustvariti? 

RL: Rad bi se srečal Robert langdon, zvezdnik knjig Dana Browna, že več znaki zgodb o noah gordon.

  • AL: Kakšne posebne navade ali navade, ko gre za pisanje ali branje?

RL: Preden naredite zgodbo Navdušen sem nad raziskovanjem: dostop do datotek, zaslišati priče, sprehoditi se po prostorih. Poizvedi, razkrij skrito, posredovati tisto, kar je malo znanega, a je pomembno.  

  • AL: In vaše najljubše mesto in čas za to? 

RL: Popoldneve običajno posvečam literaturi, ko ne slikam. Prej sem menjal prostoreMorda zaradi dejstva, da potujem in že nekaj let živim med Barcelono in Argentino. Za pisanje izberem prostore z veliko svetlobe, tišina in samota.

  • AL: Ali obstajajo drugi žanri, ki so ti všeč? 

RL: Za branje je seznam raznolik: pustolovščine, enigme, strasti. Pisati, zgodovinski romani na podlagi resničnih primerov. Trenutno samo to.

  • AL: Kaj bereš zdaj? In pisanje?

RL: Berem Brooklynske norostiza Paul Auster yhKončal sem s pisanjem a novela katerega prihodnost se odvija v Valencijska obala. Eksplozivni primer iz leta 1969, ki vključuje malo znane dogodke v novejši španski zgodovini, kjer se pojavijo izdaje, vohunjenje e spletke skrito. Ta knjiga je že v založbi, pripravljena za objavo.

Zdaj delam v a Zgodovina to se zgodi v času Hladna vojna v Razdeljen berlin ob znani steni. Oba romana temeljita na resničnih primerih, ki so pripeljali do fascinantnih raziskav.

  • AL: Kakšen se vam zdi založniški prizor in kaj se je odločilo, da poskusite objaviti?

RL: Svet založništva je težaven in pandemija je poslabšala trg. imam srečo imeti a dobra literarna agencija in založnik, ki podpira moje delo. Veselim se optimistično in ne preneham pisati.

Napisal sem prvi rokopis in ga poslal nekaterim argentinskim založnikom, eden od njih je kontaktiral in na koncu izdal tri moje knjige. Zdaj iz Roca Editorial de Barcelona moja besedila dosežejo številne špansko govoreče države.

  • AL: Vam je trenutek krize, ki ga doživljamo, težek ali boste lahko obdržali kaj pozitivnega za prihodnje zgodbe?

RL: Bilo je težko. Ujet sem bil v Argentini pod zelo dolgo in strogo karanteno. Pisanje, slikanje, oddaljena družina in komunikacija s prijatelji so pomagali pri soočanju z osamljenostjo in zaprtostjo. A luč upanja in kar hočem, se uresniči v povrniti svobodo in zdravje, poleg tega pa nam pustijo pomembna spoznanja.


Pustite svoj komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena z *

*

*

  1. Za podatke odgovoren: Miguel Ángel Gatón
  2. Namen podatkov: Nadzor neželene pošte, upravljanje komentarjev.
  3. Legitimacija: Vaše soglasje
  4. Sporočanje podatkov: Podatki se ne bodo posredovali tretjim osebam, razen po zakonski obveznosti.
  5. Shranjevanje podatkov: Zbirka podatkov, ki jo gosti Occentus Networks (EU)
  6. Pravice: Kadar koli lahko omejite, obnovite in izbrišete svoje podatke.