Alexandrijské verše: čo sú, charakteristiky a príklady

Alexandrijské verše

Počuli ste už o alexandrijských veršoch? Hoci už nemajú taký vplyv ako vo svojej dobe, stále sa nájdu takí, ktorí si ich pamätajú. Ale čo sú zač? Ako sa vyrábajú?

Ak máte záujem dozvedieť sa o alexandrijských veršoch všetko, nielen ich koncept, ale jeho pôvod, história týchto v Španielsku a niektoré príklady, všetky informácie nájdete nižšie.

Aké sú alexandrijské verše

otvorená kniha so šálkou kávy

Začnime objasnením, čo sú alexandrijské verše. Je o verše, ktoré sa používajú v poézii a vyznačujú sa tým, že majú 12 slabík. Tie sú rozdelené do dvoch hemistich, každá po 6 slabikách, oddelených metrickou pauzou nazývanou cézúra.

Pôvod alexandrijských veršov

otvorená kniha veršov

Pôvod alexandrijských veršov je dosť starý. Ako prvý ich použil grécky básnik Alexander z Efezu., v XNUMX. storočí pred Kristom Od tej doby sa používa v rôznych jazykoch a časoch.

Alexander Efezský žil v meste Efez na západnom pobreží Turecka. Pravda je O jeho živote sa toho veľa nevie, ale pripisujú sa mu niektoré poetické diela, ako je „Doktor“, epická báseň, ktorá rozpráva o skutkoch lekára Asclepia.

Tieto verše sa veľmi rýchlo rozšírili po Grécku a Ríme, používajú ho mnohí básnici tej doby. Príklady ako Virgil alebo Horace patrili k tým, ktorí ho používali najviac. A kúsok po kúsku sa dostal k západnej poézii.

História verša v Španielsku

V Španielsku, Alexandrijský verš sa začal používať od renesancie. Jedným z prvých bol Garcilaso de la Vega, autor okrem iných diel „Prvá eklógia“ a „Druhá eklóga“.

V zlatom veku, Alexandrijský verš sa stal jedným z najpoužívanejších typov veršov, kde mnohí básnici tej doby, ako Lope de Vega, Juan Ruiz de Alarcón alebo Francisco de Quevedo, sú referentmi týchto veršov, od lyriky po epické alebo voľné verše.

V skutočnosti to bolo v zlatom veku, keď mal v Španielsku veľký význam a stal sa jedným z najpoužívanejších typov veršov.

Príklady alexandrijských veršov

dve otvorené knihy so šálkou čaju

Ako vieme, niekedy nie je ľahké pochopiť teóriu, Zostavili sme niekoľko alexandrijských veršov, ktoré si môžete pozrieť nižšie.

"Slnko vychádza na východe, zapadá na západe"

"Na nočnej oblohe svieti mesiac v splne"

"Vietor silno fúka, lístie padá na zem"

„More je veľké tajomstvo, jeho dno je tmavé a hlboké“

"Vtáky spievajú za úsvitu a oznamujú nový deň"

"Slnečné lúče sa odrážajú v krištáľovo čistej vode"

"Jeseň prichádza so svojimi farbami, zlatou a červenou"

"Jarné kvety vítajú slnko svojimi lupeňmi"

"Čerstvý vidiecky vzduch mi napĺňa pľúca"

"Rieka sa kľukatí medzi horami, jej prúd je silný"

"Morský vánok ma hladí po tvári, jeho vôňa je sladká"

"Cvrčky spievajú v noci, ich hudba je harmonická"

"Pieseň slávika znie v lese"

"Stromy mávajú listami vo vetre"

"Vôňa čerstvo uvarenej kávy sa šíri celým domom"

"Mačky spia na slnku, ich mrnčanie je tiché"

"Vôňa čerstvo padnutého dažďa napĺňa vzduch"

"Slnečné lúče filtrujú cez oblaky"

"Vietor silno fúka, takže vlajka máva"

"Vtáky lietajú na oblohe, ich let je voľný"

Ó noc, matka snov, najkrajšia noc v roku! (Jorge Manrique)

„Jediným pohľadom, jediným povzdychom si pre mňa lepší (Garcilaso de la Vega)

„Vrany sa svojím krikom smejú môjmu šťastiu (Lope de Vega)

„Najkrajšia láska, najušľachtilejšia túžba, najčistejší cit (Miguel de Unamuno)

„A hoci sa mi celý svet brutálne mstí (Juan Ramón Jiménez)

„Lebo láska je silnejšia ako smrť, žiarlivosť silnejšia ako hrob (Pieseň piesní)

Ó, sladký domov, kolo života, útecha srdca! (Francisco de Quevedo)

"Čo je život? Šialenstvo. Čo je život? Ilúzia (Pedro Calderón de la Barca)

"Moje srdce bije, moja duša je v plameňoch" (William Shakespeare)

Ó, smrť, sladká smrť, koniec môjho trápenia! (John Donne)

Princezná je smutná... čo bude mať princezná?

Vzdychá z jej jahodových úst,

kto stratil smiech, kto stratil farbu.

Princezná je bledá na svojom zlatom kresle,

klávesnica jeho hlasového klávesu je stíšená;

a v pohári zabudnutý kvet omdlieva.

Ruben Dario. sonatina

„Ó moji milí priatelia! Ty, ktorý si mojou útechou (Juan Ruiz de Alarcón)

„Ty, ktorý si slnko, ktoré osvetľuje môj deň, vzduch, ktorý dýcham (Sor Juana Inés de la Cruz)

Ó ty, ktorý si duchom môjho života, láskou, ktorá ma inšpiruje! (Gustavo Adolfo Becquer)

Ó ty, ktorý si túžbou môjho srdca, svetlom mojich očí! (Fernando Pessoa)

Ó, sladký domov, kolo života, útecha srdca! (Francisco de Quevedo)

Ó ty, kto si slnko, ktoré osvetľuje môj deň, vzduch, ktorý dýcham! (Sor Juana Ines De La Cruz)

Ó ty, ktorý si duchom môjho života, láskou, ktorá ma inšpiruje! (Gustavo Adolfo Becquer)

„Ó moji milí priatelia! Ty, ktorý si mojou útechou (Juan Ruiz de Alarcón)

Ó ty, ktorý si túžbou môjho srdca, svetlom mojich očí! (Fernando Pessoa)

Ó, sladký domov, kolo života, útecha srdca! (Francisco de Quevedo)

Holubice z dolín mi požičajú tvoju uspávanku;

požičaj mi, jasné zdroje, tvoju nežnú zvesť,

Požičaj mi, krásne lesy, tvoje šťastné šumenie,

a budem vám spievať na slávu Pánovu.

Zorrilla

Jeho verš je sladký a vážny; fádne riadky

zimných topoľov, kde nič nesvieti;

čiary ako brázdy v hnedých poliach,

a ďaleko, modré hory Castilla.

Antonio Machado

Nikdy po stáročia som nedosiahol tak nádherné,

žiadny odtieň tak teplý [žiadna] vôňa tak chutná;

Vyložil som si šaty, aby som bol krutejší,

postav ma do tieňa krásneho stromu.

Gonzalo de Berceo

Máte pochybnosti o alexandrijských veršoch? Opýtajte sa nás a my sa vám pokúsime pomôcť.


Zanechajte svoj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Povinné položky sú označené *

*

*

  1. Zodpovedný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajov: Kontrolný SPAM, správa komentárov.
  3. Legitimácia: Váš súhlas
  4. Oznamovanie údajov: Údaje nebudú poskytnuté tretím stranám, iba ak to vyplýva zo zákona.
  5. Ukladanie dát: Databáza hostená spoločnosťou Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Svoje údaje môžete kedykoľvek obmedziť, obnoviť a vymazať.