V tomto okamihu roku sa zvyčajne sťahujem smerom k moja najláskavejšia stránka jazyka a jeho najsprávnejšie použitie. Vlani v decembri som odporúčal tieto príručky na túto tému, preto dnes navrhujem iné 7 titulov viac. Geekovia záležitosti majú vždy niekoho blízkeho, viac-menej didaktického, na konzultáciu alebo z jednoduchej zvedavosti. Ale už Ak je niekto spisovateľ, redaktor, novinár alebo iba amatér a opatrný v jazyku, sú povinnými darmi. Urobil som to pred 20 rokmi s tou klasikou, ktorú už vlastní Don Fernando Lázaro Carreter, Šípka v slove. Ale je ich oveľa viac. Pozrime sa na tieto.
Šípka v slove - Fernando Lázaro Carreter
Filológ, profesor a riaditeľ Kráľovskej španielskej akadémie Fernando Lazaro Carreter bol a je orgánom v tejto veci. Táto práca, publikovaná v 1997, zbieral články prvýkrát ktoré sa objavili s rovnakým názvom v novinách v Španielsku a Latinskej Amerike. Jeho kompilácia obsahuje nielen rozsiahly prehľad používania španielčiny, ale je aj reflexia a kronika vývoja spoločnosti Španielčina v posledných desaťročiach. Jeho humor, presnosť a próza pomohli priviesť čitateľa takmer vôbec prvýkrát na tú stranu, ktorá stojí toľko a zdá sa, že každý deň viac, používania jazyka.
Píš, tvor, povedz - Cervantesov inštitút
Instituto Cervantes je verejná inštitúcia vytvorená Španielskom v roku 1991 pre propagácia a výučba španielskeho jazyka a spolu úradné jazyky. Tiež za šírenie španielskej a hispánskej americkej kultúry. Je prítomná v 90 mestách v 43 krajinách na piatich kontinentoch. Má dve kancelárie v Španielsku, centrálna v Madride a Alcalá de Henares. Váš referenčný portál na internete je Virtuálne centrum Cervantes. A samozrejme redigoval a vydal niekoľko kníh.
Toto je ďalší, kde nám chce pomocou písma, ktoré každý z času na čas dostaneme, ukázaťkľúče k tomu, ako sa stať efektívnym rozprávačom príbehov alebo ako vylepšiť našu techniku. Nezáleží na tom, či sme prváci, alebo či už máme určitú úroveň a chceme poznať podrobne hlavné nástroje literárnej výstavby. Existujú teda indície pre rôzne výzvy spisovateľa: ako prekonať blokádu tvorivá alebo popustite uzdu fantázii, osvojte si základné informácie o štruktúre, spôsoby prístupu k príbehu, alebo ako komponovať scénu alebo charakterizovať na postavu.
Krokodíly v slovníku - Cervantesov inštitút
Španielsky jazyk je v jazyku neustály proces zmien. Nové použitie alebo také, ktoré sa v súčasnosti považujú za nevhodné, sa určite stanú akceptovanými a budú súčasťou normy. V tejto knihe sa s svižný a bezstarostný štýl a na mnohých skutočných príkladoch vidíme, ako sa stávajú správne javy, ktoré boli nakoniec nesprávne. Tiež analyzuje, ako sa hovorí po španielsky, a sleduje röntgen, najmä v Španielsku. A skrátka vysvetľuje, aké je vhodné použitie podľa normy, ale pri skúmaní dôvodov, prečo mohli uspieť iné možnosti.
Čo španielčina skrýva - Juan Romeu
Vydané tento rok, Juan Romeu, zodpovedný za web Bez porúch, nás povzbudzuje k objavovaniu prečo je španielsky jazyk taký, aký je. Robí to veľmi príjemným spôsobom a zdôrazňuje štyri ??okolností??: ?? the temporálnej (fosílie, ktoré prežili, slová, ktoré zmizli); ?? the priestor (geografické rozdiely v rozsahu súčasnej španielčiny); ?? the sociálne (populárne platne, slang,); a textový (píšte, keď hovoríte, a hovorte, ako píšete).
Palabrology - Virgilio Ortega
Z 2014. Virgil Ortega vyštudoval filozofiu a listy a bol redaktor viac ako štyridsať rokov, v Salvat, Ediciones Orbis, Plaza & Janés a predovšetkým v Planete DeAgostini. Toto je jeho tretia kniha ako autor.
V tejto knihe objavujeme zábavnou formou ako sa jazyk vyvinul od Egypta, Grécka a Ríma, cez stredovek až po súčasnosť. Zároveň vidíme, ako tieto civilizácie žili. Cesta dejinami slov a ich formovaním, ktorá nám pomáha pochopiť, prečo niektoré prežili a iné prestali používať.
Veľmi dlhý jazyk - Lola Pons Rodríguez
Lola Pons Rodriguez Je profesorkou na univerzite v Seville v odbore španielsky jazyk a vyučuje tiež dialektológiu a dejiny španielčiny na univerzitách v Tübingene a Oxforde. Zameriava sa na jeho výskum v dejinách španielčiny a jazykových zmienso zvláštnou pozornosťou venovanou syntaxovým javom. Jeho prácu môžete sledovať na jeho webovej stránke.
Táto kniha je a zbierka príbehov o minulosti a súčasnosti španielčiny a je primárne zameraná na čitateľov, ktorí používajú tento jazyk. Oni sú sto príbehov kde otázky ako napr odkiaľ pochádza ÑPrečo musíte písať B a V, ak sa vyslovujú rovnako, alebo prečo sa toľko sťažujeme na skratky mobilného telefónu, ak v stredoveku už bolo veľa skrátených.
Jazyk v médiách - Fernando Vilches Vivancos
Fernando Vilches je filológ a profesor španielskeho jazyka na URJC. Vydal niekoľko kníh o jazykových témach ako napr Nový lexikón v sieti o Pohŕdanie jazykom. Vlani v septembri bol veľmi kritický voči súčasnému zneužívaniu jazyka v médiách.
Autor najskôr reflektuje svet médiá ako odraz spoločnosti kde sme. Zlom tejto spoločnosti je napätie alebo manipulácia so skutočnosťami, ktoré podľa nich musia médiá počítať aj s faktorom bezprostrednosti. Táto rýchlosť informácií vedie k neopatrnosti a malej starostlivosti o formu v ktorých sa počíta z písomných aj audiovizuálnych médií.
Skúste teda z tejto knihy urobiť venovať pozornosť používaniu nášho jazyka nielen pre mediálnych profesionálov, ale aj pre politikov a ďalších používateľov, ktorí to musia neustále verejne používať.