Сегодня исполняется 180 лет со дня рождения Густаво Адольфо Бекера.

Сегодня исполняется 180 лет со дня рождения Густаво Адольфо Бекера.

Именно в такие дни, как сегодня, мне особенно приятно писать о литературе. Причина здесь: сегодня исполняется 180 лет со дня рождения Густаво Адольфо Бекера, один из двух романтических авторов, которые «воскресили» романтизм в Испании.. Другой писатель, как не называть ее: Розалия де Кастро. Вместе они возродили романтизм, который начал падать примерно в 1850 году. По этой причине эти два автора классифицируются как постромантические.

Но позаботьтесь о Беке, мы кратко резюмируем, что его личность и работа значили для литературы:

  1. Он написал много работ, но прежде всего он известен своим "Рифмы" y "Легенды", последняя написана прозой.
  2. Как хороший романтик любил нескольких женщин: Джулия Эспин, Элиза Гильен и Каста Наварро. С последним он женился в 1861 году и развелся спустя годы.
  3. Он умер чуть более 34 лет, К несчастью. Мы долго не могли наслаждаться его литературой, но, несмотря на это, он стал довольно признанным писателем среди других писателей.
  4. Тем не менее, его стихи были опубликованы посмертноВ частности, в 1871 году, так как его первые стихи были потеряны в огне, из-за чего Беккеру пришлось их переписать, а также создать новые, которые он назвал «Книга воробьев». После смерти автора его друзья и коллеги переставили эти сочинения и опубликовали их под известным сегодня именем: "Рифмы".

«Римас» Бекера

Его рифмы - это короткие стихи, популярные по тону и с большой музыкальностью в стихах. В них прекрасно просматриваются 4 полностью дифференцированных блока:

  • Рифмы с I по VIII: Они говорят о самой поэзии, о писательском акте поэта. В них во многих случаях отражается трудность, с которой поэт подбирает правильные слова, которые точно выражают то, что он хочет сказать.
  • Рифмы с IX по XXIX: Они говорят о полной надежде и радости любви, любви, которая ощущается впервые и волнует.
  • Рифмурует XXX в LI: Они, напротив, говорят о любовном разочаровании и обо всем, что это влечет за собой.
  • Рифмуется LII to LXXVI: Его самые частые темы - одиночество, боль, грусть и безнадежность.

Густаво Адольфо Беккер

В этих стихах Беккер обращается к стройной голубоглазой женщине («Твой голубой зрачок ...»), со светлыми волосами и светлой кожей. Он говорит, что это разочарованная и невозможная любовь, но иногда женщина кажется самой поэзией, той, которая не достигнута, той совершенной поэзией, которая сопротивляется автору ...

Поэзия Беккера сильно отличается от ранее написанной романтической поэзии. Бекке, под интимный и таинственный ореол, избегает типичных согласных рифм романтических стихов и создает свои собственные композиции: более короткие и короткие, более прямые, более естественные, не такие принудительные или витиеватые, ...

Он сам так сказал о своих стихах:

«Естественный, краткий, сухой, который исходит из души, как электрическая искра, ранит чувство словом и ускользает; и обнаженный от уловки… он пробуждает тысячи идей, спящих в бездонном океане фантазий ».

Символизм его поэзии и ее суть оказали сильное влияние на влияние на авторов в качестве Хуан Рамон Хименес или представители поколения 27. Таким образом, можно сказать, что Беккер был поэтом, опередившим свое время, предшественником более поздних движений, а также поздним романтиком.

Перед вами документальный фильм о жизни и творчестве Г. А. Бекера. Всего 15 минут, стоит посмотреть:

https://www.youtube.com/watch?v=ycZT7MsxZkA

Некоторые из его рифм (XXX, LIII,

РИМА ХХХ

Слеза появилась в его глазах
и к губам мою фразу прощения;
Гордость заговорила и утерла слезы,
и фраза на моих устах истекла.

РИМА XXXVIII

Я иду по тропе; ее, для другого;
но, думая о нашей взаимной любви,
Я до сих пор говорю: «Почему я молчал в тот день?»
И она скажет: «Почему я не заплакала?»

Вздохи воздушные и уходят в воздух.
Слезы - это вода, и они уходят в море.
Скажи мне, женщина, когда любовь забыта
Вы знаете, куда он идет?

РИМА LIII

Темные ласточки вернутся
свои гнезда повесить на балконе,
и снова с крылом к ​​его кристаллам
играя, они будут звонить.

Но те, кого сдерживал полет
твою красоту и мое счастье созерцать,
те, кто узнал наши имена ...
Те ... не вернутся !.

Жимолость кустистая вернется
Из твоего сада по стенам лазить,
и снова вечером еще красивее
его цветы раскроются.

Но те, сгущенные росой
чьи капли мы наблюдали дрожать
и падают, как дневные слезы ...
Те ... не вернутся!

Они вернутся из любви в ушах
пламенные слова звучать;
твое сердце от глубокого сна
может он проснется.

Но немой и поглощенный и на коленях
как Богу поклоняются перед его жертвенником,
как я любил тебя ...; слезть с крючка,
Ну ... они тебя не полюбят!


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1. Ответственный за данные: Мигель Анхель Гатон
  2. Назначение данных: контроль спама, управление комментариями.
  3. Легитимация: ваше согласие
  4. Передача данных: данные не будут переданы третьим лицам, кроме как по закону.
  5. Хранение данных: база данных, размещенная в Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: в любое время вы можете ограничить, восстановить и удалить свою информацию.

  1.   Теодора Леон Салмон от Amiot сказал

    Что ж, мне очень понравилось слушать аудиозаписи о жизни Бекера и читать его стихи. И я, как любитель писем, хотел бы получать литературные новости.
    Я тоже пишу и публикую.
    Большое спасибо.
    Теодора