Литературная передача по сей день

Сегодня мы наслаждаемся нашей современной литературой, а также той классикой, которую оставили нам известные авторы перед отъездом, но как литература появилась в наши дни? Вы что-нибудь знаете о литературных традициях? Если вы когда-нибудь задумывались, как это хобби, которое так зацепило многих из нас, распространилось на века, останьтесь и прочтите эту статью вместе с нами. В нем мы рассказываем вам литературная передача до наших дней.

Литературная традиция

Когда мы говорим о литературной традиции, мы говорим о совокупности произведений, созданных на протяжении всей истории. Этот набор работ составляет основу, которую писатели, как нынешние, так и старые, используют в качестве модель для ваших творений.

La Испанская литературная традиция Он состоит из множества произведений, написанных в Испании на протяжении многих лет, но поддерживает тесные отношения с литературы других стран как французский, итальянский, английский и т. д. Например: Пиноккио или Гулливер не принадлежат к испанской литературе, однако они являются персонажами, которые являются частью нашей традиции.

Испанская литература сформирована в рамках западной литературной традиции, частью которой также являются другие европейские и американские литературы. Эта литературная традиция начала формироваться в Древняя греция 28 веков назад и был увеличен за счет вкладов писателей Древний Рим и для библейская традиция. Рим, Греция и Библия внесли свой вклад в темы и стили, которые столетия спустя служили и продолжают вдохновлять европейских и американских писателей.

Литературный процесс передачи

Процесс, который позволил передавать литературу на протяжении многих лет это работает так: писатель берет существующие аргументы, темы и персонажей и включает их в свою работу посредством процесса трансформации; в свою очередь, эта новая работа становится источником вдохновения для других.

Примером этого процесса является история персонажа, который планирует свое будущее, но теряет все. Эта басня имеет древнее происхождение и сохранилась до наших дней. Далее мы посмотрим, как эта история развивалась с течением времени в новых литературных текстах:

Панчатантра

В старинном произведении индийская литература, el Панчатантра, собрана история, главным героем которой является бедный брамин, который мечтает о выгодах, которые принесет ему продажа его рисоварки, но случайно разбивает горшок. История начинается так:

В одном месте жил брахман по имени Свабхакрипана, у которого был горшок, полный риса, который ему подарили. Он повесил этот горшок на гвоздь на стене, поставил под него свою кровать и провел ночь, глядя на него, не отрывая глаз, думая так: -Этот горшок полностью заполнен рисовой мукой. Если сейчас настанет время голода, я могу получить от него сотню серебряных монет. На монеты куплю пару коз. Так как эти породы раз в полгода собираю целое стадо. Тогда с козами куплю ...

Калила и Димна

История попадает на Запад через арабская коллекция рассказов под названием Калила и Димна. На этот раз главный герой - религиозный деятель, а объект - банка с медом и маслом:

«Говорят, что верующий каждый день получал милостыню в доме богатого человека; Они дали ему хлеб, масло, мед и прочее. Он ел хлеб, а остальное оставил; Он положил мед и масло в банку, пока она не наполнилась. Кувшин стоял у изголовья кровати. Пришло время, когда мед и масло стали дороже, и однажды священник сказал себе, сидя на кровати: ».

Дон хуан мануэль

В XNUMX веке Младенец Дон Хуан Мануэль поднял эту тему в рассказе о молодой женщине, несущей банку с медом:

«Сеньор граф, - сказал Петронио, - была женщина по имени Дона Трухана, беднее богатой, которая однажды пошла на рынок, неся на голове горшок с медом». Идя по дороге, он начал думать, что продаст этот горшок с медом и что на эти деньги он купит партию яиц, из которых вылупятся куры, и что позже на эти деньги он продаст кур, которых купит. овец, и поэтому он покупал с прибылью, пока она не стала богаче любого из своих соседей.

Рассказ «La lechera» Феликса Марии Саманьего

Спустя пять столетий после написания дона Хуана Мануэля Феликс Мария Саманьего пишет новую версию рассказа в стихах:

Он носил в голове

доярка кувшин на рынок

с такой живостью,

этот простой воздух, это удовольствие, 

который говорит всем, кто это замечает:

Я счастлив своей удачей!

... счастливая доярка шла одна,

они сказали друг другу так:

«Это молоко продано,

он даст мне столько денег ... ».

И так по сей день, пока с нами не появятся тексты, написанные Шекспиром, Нерудой, Сервантесом, Гарсиа Маркесом, Бенедетти и многими другими, великими прежде и великими навсегда ... Потому что литература никогда не умирает, и она не исчезнет. всегда будут тексты, которые сохраняют его во времени, на протяжении многих веков.


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1. Ответственный за данные: Мигель Анхель Гатон
  2. Назначение данных: контроль спама, управление комментариями.
  3. Легитимация: ваше согласие
  4. Передача данных: данные не будут переданы третьим лицам, кроме как по закону.
  5. Хранение данных: база данных, размещенная в Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: в любое время вы можете ограничить, восстановить и удалить свою информацию.