Рубен Дарио и Хорхе Гильен они два великая универсальная поэзия на испанском и оба разделить день рождения, который есть сегодня. Трудно их никогда не читать. Референты модернизма и поколение 27 годаОба являются основополагающими для построения новой поэзии. Чтобы помнить их, они идут некоторые стихи в виде сонетов и короткие стихи.
Рубен Дарио
Они окрестили его как Феликс Рубен Гарсия Сармьенто en Никарагуа в 1867 году, но во всем мире он известен под псевдонимом: Рубен Дарио. Стал максимальная ссылка модернизма на испанском, в основном с его работами Синий…, хотя на него также повлияли французские писатели. В качестве основных титулов у нас есть Caltrops, Эпическая песня во славу Чили, Римас, посвященный Бекке, Осенняя песня весной o Песни жизни и надежды.
Маргарита
Вы помните, что хотели быть Маргаритой
Готье? В моем сознании твое странное лицо,
когда мы вместе ужинаем на первом свидании,
В радостную ночь, которая никогда не вернется
Твои алые губы проклятого пурпура
они потягивали шампанское из прекрасной баккары;
твои пальцы содрали белую ромашку,
«Да ... нет ... да ... нет ...» и ты знал, что он тебя уже обожал!
Тогда, о цветок истерии! вы плакали и смеялись;
твои поцелуи и твои слезы были у меня во рту;
ваш смех, ваши ароматы, ваши жалобы, они были моими.
И в печальный полдень самых сладких дней,
Смерть, ревнивая, чтобы увидеть, любишь ли ты меня,
Как ромашка любви, она опустошила тебя!
сонет
Этот великий Дон Рамон с козлиной бородой,
чья улыбка - цветок его фигуры,
он похож на старого бога, надменный и неуловимый,
пусть он оживится в холоде своей скульптуры.
Медь его глаз на мгновение вспыхивает
и дает красное пламя после оливковой ветви.
Я чувствую, что чувствую и живу
рядом с ним более напряженная и тяжелая жизнь.
Этот великий дон Рамон дель Валле-Инклан беспокоит меня,
и через зодиак моих нынешних стихов
он исчезает от меня в сияющих поэтических видениях,
или он разбивает меня при поломке стекла.
Я видел, как он вырывал стрелу из груди
запущены семь смертных грехов.
Хорхе Гийен
Nacido en Вальядолид В 1893 году юношей он окончил Философия и письма и путешествовал по Европе. Примерно в это же время он начал писать произведение, которое будет переиздаваться несколько раз по мере добавления стихов: Петь. Он также опубликовал первые стихи, которые сделали его известным в некоторых литературных журналах.
Он работал испанским читателем в Сорбонна, был заключен в тюрьму во время Гражданской войны, после чего он отправился в изгнание, чтобы обосноваться в Соединенных Штатах как профессор различных университетов, Гарвардский между ними. Гильен принадлежал к поколению 27 и выиграл несколько наград, в том числе Сервантес, который вы получили в 1976.
обнаженный
Белый, розовый ... Голубой почти с прожилками,
замкнутый, психический.
Точки скрытого света подают сигналы
тайной тени.
Но цвет, неверный мраку,
это консолидируется в массовом порядке.
Лежа летом в доме,
путь загорается.
Четкость между профилями,
такое чистое спокойствие
которые режут и уничтожают своими краями
гнусные заблуждения.
Обнаженная - это плоть. Ваши доказательства
рассасывается в покое.
Справедливое однообразие: потрясающе
высота присутствия.
Немедленное наполнение, без атмосферы,
женского тела!
Никакой красоты: ни голоса, ни цветка. Назначения?
О, абсолютное настоящее!
Конечно
Я оглядываюсь на прошедшие годы
И так много перспективы углубляются
Что с границы еле жив
Смутное изображение на моих зеркалах.
Но стрижи все еще летают
Вокруг некоторых башен и там
Мое созерцательное детство продолжается.
Мои старые виноградники - это уже хорошее вино.
Я не предсказываю неблагоприятной или благополучной судьбы.
А пока я останавливаюсь на своем настоящем,
И хотя я знаю то, что знаю, мое рвение не ценится.
На глазах тем временем будущее
Он меня тонко истончает,
Более сложный, более хрупкий, более редкий.