Орасио это был один из больше великие римские поэты. Классика среди классики, Друг Виргилио, и чьи работы были разработаны, возможно, в самые славные времена империи. Сегодня он умер в Риме в 8 году н. Э. С. Я помню ее фигуру с 5 его стихотворений. Его максима, Лови момент, прекрасно передает реальность и сущность человеческого существования.
Орасио
Пятый Горацио Флако был сын освобожденного раба и смог учиться в Риме. Его приветствовали скотина, Убийца Цезаря, который назвал его военная трибуна его армии. Но его непригодность на должность он вернул его в Рим, где он начал работать как нотариус, что-то, что оставило ему время писать стихи. потом встретил Вирджилио, которая ввела его в круг Покровитель и он подарил его императору Август.
Его работа
Культура четыре пола:
- Сатиры, иронические портреты его времени, разделенные на две книги и написанные гекзаметрами;
- Эподы17 стихотворений на разные темы и эллинистическое влияние;
- Оды (Carmina), также в гексаметрах;
- Послания. Среди них известные Арс поэтика.
Его стихи, особенно для совершенство формы, считается максимальное литературное выражение о достоинствах своего времени.
5 стихотворений
Кармина I, 11 - Лови момент
Не делай вид, что знаешь, это не разрешено,
конец, который мне и тебе, Leucónoe,
боги назначили нас,
или обратитесь к вавилонским числам.
Лучше будет принять то, что приходит,
много ли зим, чем Юпитер
даруй тебе, или будь это последним,
тот, что сейчас делает Тирренское море
разбиться о противоположные скалы.
Не сходи с ума, фильтруй свои вина
и адаптируется к короткому периоду вашей жизни
долгая надежда.
Пока мы говорим, время зависти бежит.
Живи этим днем. Захватите это.
Не верьте неопределенному завтра.
Кармина I, 30 - Венере
О Венера, царица Гнида и Пафоса,
оставь свой дорогой Кипр
и иди в богато украшенную комнату
из Глисеры, тот, который призывает вас
с многочисленными благовониями.
Пойдем с тобой огненное дитя
и грации заниженных размеров;
приходят нимфы и юноша,
что без тебя никто не привлекает;
Давай, Меркурий.
Кармина III, 25 - Вакху
Куда, Бахус, ты забираешь меня, полный себя?
В какие леса, в какие пещеры
Унесло ли меня новое сознание?
В каком логове меня услышат
медитация представляет вечную славу
вопиющего Цезаря в звездах и в собрании
Юпитера? Я буду петь известное, новое,
то, что не пел ни один рот.
Ни что иное, как бессонница вакханка
она ошеломлена, глядя с вершины Хебро,
Фракия белая у снега
И Родопы ступили варварской ногой:
так мне нравится, потерянный,
полюбоваться берегами рек и безлюдными лесами.
О могущественный повелитель наяд
и вакханок, способных сбить
высокие ясени своими руками!
Ничего мелкого, ни скромным тоном,
ничто смертное не будет праздновать. Сладкая опасность
О, Ленео, следовать за богом, опоясывающим твои храмы
с зеленой веткой.
Кармина I, 38 - Своему рабу
Ненавижу персидскую пышность, мальчик.
Мне не нравятся эти короны
сплетены из липовых листьев.
Прекратите гнаться за местом
где еще цветет поздняя роза.
Заботливый, стараюсь ничего не добавлять
к простому мирту. Мирт
тебе хорошо, что ты мне служишь,
и я, что я пью
у подножия тонкой лозы.
Кармина I, 23 - Хлое
Ты избегаешь меня, Хлоя, как олененок
что ищет девиантные горы
своей напуганной матери, не напрасно
боязнь воздуха и листвы.
Если листья боярышника трепещут на ветру,
если зеленые ящерицы заставят их атаковать
живи ежевики, чувствуй страх,
его сердце дрожит, и его колени.
И все же я не гонюсь за тобой
Как свирепый тигр или лев Getullus,
разорвать тебя на куски. Я только хочу
что ты перестаешь следовать за своей матерью,
Что ж, вы достаточно взрослые, чтобы следовать за своим мужем.