Вик Эчегойен. Интервью с автором Resurrecta

Фотография: Вик Эчегойен, предоставлено автором.

Вик эчегойен Он родился в Мадриде и имеет венгерскую кровь. Она работает переводчиком и живет между Венгрией, Веной и Брюсселем. Также пишите. Последний роман, который он опубликовал, Воскресший. En это интервью Он рассказывает нам о ней и на другие темы. Большое спасибо время, посвященное служению мне.

Вик Эчегойен — Интервью

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Ваш последний роман называется Воскресший. Что вы нам об этом рассказываете и откуда взялась эта идея?

ВИК ЭЧЕГОЕН: Через сотню реальных персонажей, от короля до маленькой обезьянки, через рабов, заключенных, солдат, проституток, аристократов, монахинь и музыкантов, я расскажу вам шесть часов тройной катастрофы (четыре землетрясения, три цунами и гигантский пожар) разрушивший Лиссабон и часть Португалии и Испании 1 ноября 1755 г.буквально минута в минуту.

Зародыш идеи возник в лето из моего детства en побережье Уэльва, где мое внимание привлекли несколько потрескавшихся зданий и покосившихся из-за той катастрофы колоколен: решение написать роман возникло в тени руин великого готический монастырь Кармель, разрушенный землетрясениями и пожарами, так и не восстановленный, и с тех пор символ Лиссабона.   

  • AL: Можете ли вы вспомнить что-нибудь из своих первых чтений? И первый рассказ, который вы написали?

ИДТИ: Я научился читать, когда мне было два года, благодаря замечательной аргентинской эпической поэме в стихах. Мартин Фьерро, Хосе Эрнандеса, которую моя мать читала мне: история об этом одиноком, грубом и храбром гаучо, который теряет все, кроме своего мужества и очень философского и мудрого отношения к жизненным неудачам, до сих пор является одним из моих избранное. 

До того, как мне исполнилось четыре года, я поступил в хор театра Театро Колон в Буэнос-Айресе, где я участвовал в качестве Hijo de Мадам Баттерфляй, один из детей, съеденных ведьмой в Гензель Гретель у и один из маленьких цыган Кармен. Так что первый рассказ, который я написал, хотя я его и не помню, наверняка имел отношение к одному из тех персонажей и миров гейш, марципановых детей и контрабандистов, которые были для меня более реальными, чем реальная школьная жизнь.

  • А.Л .: Главный писатель? Вы можете выбрать более одной и из всех эпох. 

ИДТИ: мой великий дядя Шандор Марай (автор Последняя встреча, среди десятков других работ) является моим главным «компасом» по уровню, стилю и качеству: если однажды я прикоснусь к его совершенству, хотя бы на мгновение, я буду удовлетворен. Другими любимыми авторами являются Ласло Пассут (Бог дождя плачет над Мексикой y естественный лордособенно), Фридрих Дюрренматт, Чип Бароха, Анаис Нин, Патрик О'Брайан, Орасио Кирога, Альфонсина Сторни, Ким Ньюман и Элизабет Хэнд.

  • А.Л .: С каким персонажем в книге вы хотели бы встретиться и создать? 

ИДТИ: Люди или почти: мул, из цикла Asimov Foundation. Очень оригинальный, непредсказуемый, и чья неоднозначность завораживает и отталкивает нас в равной степени.

Нелюди: существо Франкенштейн, который воплощает в себе все величие и нищету человека, и Сан-Лекс, старый хаски, который ведет стаю, тянущую сани Зов природыиз Джек Лондон, мастерски определенная в одном предложении: «Я ничего не просил. Это ничего не дало. Я ничего не ждал».

  • А.Л .: Есть ли какие-то особые привычки или привычки, когда дело касается письма или чтения? 

ИДТИ: я предпочитаю молчание, luz natural , Я всегда пишу от руки и без прилагательных, y Я никогда не перечитываю и не исправляю то, что я написал: первый черновик — это тот, который получает мой агент, и тот, который он отправляет в редакцию. Если получается не так, как я задумал в первый раз, то нет ни правок, ни изменений, которые могли бы его спасти: оно отправляется в мусорное ведро, и я начинаю новую и другую историю.

  • А.Л .: И ваше предпочтительное место и время для этого? 

ИДТИ: Для утро, и где угодно, лишь бы было тихо, было удобное кресло и рядом окно

  • А.Л .: Есть ли другие жанры, которые тебе нравятся?

ИДТИ: Помимо исторического романа, я люблю то, что я называю сюрреалистичная мрачная антиутопия, и я уже написал два коротких романа, которые я считаю самыми личными.

  • Что вы сейчас читаете? А писать?

ИДТИ: я читаю несколько книг по истории Португалии, особенно действия Салазара во время Второй мировой войны. Я написать еще один исторический роман, полностью отличающийся от предыдущих трех по стилю, месту и времени (более современный).    

  • А.Л .: Как вы думаете, как обстоят дела с издательским делом и что вы решили попробовать опубликовать?

ИДТИ: Поскольку я живу за пределами Испании уже 30 лет и знаю очень мало людей из этого круга, этот литературный мир кажется мне далеким и правила, которым следуют котарро, бестселлеры и призы, для меня китайские, поэтому, боюсь, я не могу комментировать. Я пишу с детства, и у меня в семье два писателя (с моей венгерской стороны), так что это был только вопрос времени попытать счастья с агентом, но сначала я написал семь романов и ждал почти 25 лет, прежде чем я чувствовал себя достаточно уверенно.

  • А.Л .: Труден ли для вас момент кризиса, который мы переживаем, или вы сможете сохранить что-то позитивное для будущих историй?

ИДТИ: В личном и профессиональном плане мне это трудно, потому что, будучи переводчик для международных организаций расположенных на обоих концах Европы (Вена и Брюссель), я должен постоянно путешествовать отсюда туда, и кризис, пандемия и нынешняя война в Украине напрямую влияют на мою работу. Также любые ограничения на поездки усложняют мою семейную и личную жизнь, так как моя семья живет разрозненно по всему миру. Но все это причины форс-мажора: их надо принять, максимально приспособиться, продолжать совершенствоваться в своей работе, распознавать и ловить каждый случай на лету.

Часто говорят, что каждый кризис дает возможность, и много раз это правда; но вместо того, чтобы злиться или сокрушаться, удобно спросить себя: «Хорошо, эта проблема возникла. Что я могу сделать здесь и сейчас, в краткосрочной и среднесрочной перспективе, чтобы преодолеть ее, избежать или справиться с ней как можно лучше?

Поскольку почти никто в Испании не может зарабатывать на жизнь писательством, а нам, авторам, все равно приходится зарабатывать на жизнь какой-то другой работой, для писателя (если он не бомж и без здоровья) этот кризис намного терпимее что, например, для издателя, агента или книготорговца, потому что единственное, что никто не может у нас отнять, это именно то, что делает нас уникальными, и ключ ко всем литературным махинациям: вдохновение и дисциплина, чтобы посвящать даже если всего несколько минут в день, чтобы придумывать и создавать персонажей, истории и миры.  


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1. Ответственный за данные: Мигель Анхель Гатон
  2. Назначение данных: контроль спама, управление комментариями.
  3. Легитимация: ваше согласие
  4. Передача данных: данные не будут переданы третьим лицам, кроме как по закону.
  5. Хранение данных: база данных, размещенная в Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: в любое время вы можете ограничить, восстановить и удалить свою информацию.