Алисия Валлина. Интервью с автором Hija del mar

Алисия Валлина, интервью с автором Hija del mar

Алисия Валлина | Фотография: профиль Facebook

Алиса Валлин он знал, о чем пишет, когда в апреле 2021 года опубликовал свой первый роман под названием Дочь моря. И дело в том, что она была техническим директором Военно-морского музея Сан-Фернандо-Кадис, а также написала множество статей в национальных и международных журналах о музеях, истории Испании, военно-морской истории, современном искусстве и культурном наследии. Большое спасибо за ваше внимание и время. посвященный это интервью, последняя в году, где он рассказывает нам об этом романе и многих других темах.

Алисия Валлина — Интервью

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Ваш роман, дочь моря, рассказывает нам историю Аны Марии де Сото. Кем она была и как вы нашли ее, чтобы написать о ней?

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Хиджа Del Mar является история настоящей женщины, женщина из плоти и крови, родившаяся в маленьком городке во внутренних районах Андалусии, Агилар-де-ла-Фронтера (Кордова), которая в 1793, не больше и не меньше, решает порвать со всем и выдать себя за мужчину, чтобы поступить на службу в испанский флот. Конечно, это было уникальная женщина своего времени что ему приходилось самоутверждаться в мире людей, в котором любой неверный шаг мог стоить ему жизни. Женщина огромного мужества и высокой степени бессознательности, которая, я думаю, заслуживает памяти. Но давайте не будем забывать, что это роман и что есть части, которые не являются реальными или, по крайней мере, которые мы смогли проверить. 

С другой стороны, я всегда считаю, что это великие истории, которые в конечном итоге находят нас. Они представлены нам случайно, хотя мы всегда должны держать глаза широко открытыми и иметь достаточно любопытства, чтобы сделать их своими. Так и случилось с Дочь моря. Меня назначили техническим директором военно-морского музея Сан-Фернандо в Кадисе. Раньше он располагался в Escuela de Suboficiales (рядом с Пантеоном прославленных морских пехотинцев, который также упоминается в романе).

Женщины на флоте

Меня особенно удивило, что во всем дискурсе музея не было нет упоминания или ссылки на женщин чтотак или иначе, способствовал бы формированию испанской военно-морской истории, а точнее, морского департамента Кадиса, ориентира для музея, которым он собирался руководить. Вот почему я предложил сначала и исключительно с исследовательской точки зрения (поскольку я никогда не писал романов и написал много эссе по музеологии, культурному и военному наследию) предать гласности историю женщины, которая играли в этом отношении соответствующую роль.

вот как, консультируясь с документацией того времени и разговаривая с опытными моряками, Я нашел такого персонажа, как Ана Мария де Сото-и-Альама., что позволило мне создать захватывающую историю на основе данных, которые мне удалось получить о его жизни.

  • А.Л .: Вы можете вернуться к той первой прочитанной книге? А первый рассказ, который ты написал?

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Я точно не помню, но, возможно, это была приключенческая книга. Я с особой любовью вспоминаю свои детские чтения коллекция пароходов и приключения Пятерка. Или книги, в которых вы сами были главным героем своего приключения и должны были принимать рискованные решения, перелистывая ту или иную страницу книги в зависимости от сделанного вами выбора.

Мне всегда нравились истории, особенно Оскар Уайльд как их знаменитости Счастливый принц, Соловей и роза или гигант эгоистичный. Las первые рассказы, которые я написал они были именно такими, нравоучительные сказки в котором человеческая душа была показана в исключительных ситуациях. Меня всегда интересовали люди, их страсти, чувства, как он сталкивается со своим бытием в мире и как он владеет своими страхами и своей свободой.

  • А.Л .: Главный писатель? Вы можете выбрать более одной и из всех эпох. 

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Ана Мария Матуте Это одно из моих литературных увлечений с юности. Женщина с огромным творческим потенциалом, эмоциональная, обладающая красивой и уникальной историей. Также великий Оскар Уайльд, гениальный узник своего времени и непонимание, с которым общество уничтожает иное. И, конечно же, великие русские литераторы любят Гоголь, Пушкин, Толстой o Достоевский. Увлекаюсь нравоучительной литературой, общественным доносом, сатирический и всегда вневременной, полный духовности и плодов врожденных характеристик человека как такового. 

  • А.Л .: С каким персонажем в книге вы хотели бы встретиться и создать? 

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Многие, тысячи, у меня не хватило бы ни жизней, ни времени, ни воображения, ни способностей, чтобы создать великих персонажей всемирной литературы такими, какие они есть у меня. Алонсо Кихано, Эль Конде Дракула, Шерлок Холмс, горбун из Нотр-Дама, Алиса в стране чудес, маленький принц, Франкенштейн или конечно великолепный Вильгельм Баскервильский… Последнее меня очаровывает, мне бы очень хотелось стать его ученицей, Адсо де Мельк, наивной и жаждущей знаний, явно запретной для обычной женщины в четырнадцатом веке.

  • А.Л .: Есть ли какие-то особые привычки или привычки, когда дело касается письма или чтения? 

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Правда в том, что мне нужно полная тишина для обоих видов деятельности. Мне нравится быть сосредоточенным и спокойным, сосредоточенным только на поставленной задаче.

  • А.Л .: И ваше предпочтительное место и время для этого? 

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Самый тихий момент всегда самый ночь, но, к сожалению, тот, который мне тоже нравится меньше всего, потому что, когда я приезжаю, я всегда больше устаю от ежедневной работы. Мое место для написания обычно мое despacho Хотя обычно я делаю заметки и записываю идеи в любом месте и в любое время суток, в блокнот, который всегда со мной, или на свой мобильный, если нужно. 

  • А.Л .: Есть ли другие жанры, которые тебе нравятся? 

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Мне очень нравится научная фантастика и роман о приключение. Также большие классический универсальной литературы, от которой я никогда не отказываюсь и к которой время от времени всегда возвращаюсь.

  • А.Л .: Что ты сейчас читаешь? А писать?

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Я читаю роман моего хорошего друга Марио Виллен озаглавленный подвздошная кость, великий эпический роман, который адаптирует «Илиаду» Гомера к современности с чрезвычайно блестящим повествованием. и я уже заканчиваю писать свой следующий роман, также отредактированный Plaza & Janés.

Я только что прибыл из Эквадора, чтобы закончить часть документации, касающуюся страны, которая все еще находится на рассмотрении. И этим летом я также провел две недели во Франции, на Луаре, чтобы посетить места, которые часто посещают главные герои этой новой истории. Реальные персонажи и очень неизвестные широкой публике, но с удивительные историиВ этом случае установлен в XNUMX векеа точнее в колониальной Испании.

  • А.Л .: Как вы думаете, как обстоят дела с издательским делом?

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: Это панорама очень разнообразный и сложный. На случай, если исторический роман Каждый год публикуются тысячи наименований, и этот жанр, к счастью, в очень хорошем состоянии. Людям интересно знать прошлое, чтобы встречать настоящее с некоторыми знаниями и смотреть в будущее с помощью полезных инструментов.

Но это правда, что трудно пробиться в такой конкурентной области, как литература. Постепенно мы достигаем этого благодаря средствам массовой информации, социальным сетям и людям, преданным тому, чтобы сделать нашу работу известной. Я очень ценю это, поскольку это очень важно и является чрезвычайно необходимой задачей. 

  • А.Л.: Тяжелым для вас является момент кризиса, который мы переживаем, или вы сможете сохранить что-то позитивное и в культурной, и в социальной сфере?

АЛИСИЯ ВАЛЛИНА: моменты кризиса всегда, с моей точки зрения, должны использоваться как cкатализаторы позитивных изменений и улучшений. Кризисы, если мы встречаем их с умом, критическим чутьем и смирением, могут способствовать нашему личному развитию, создавать связи и сети сотрудничества и способствовать обучению. Это то, что они принесли мне, но всегда с работы, желание продолжать прилагать усилия в хорошем настроении и в духе совершенствования и сотрудничества. 


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1. Ответственный за данные: Мигель Анхель Гатон
  2. Назначение данных: контроль спама, управление комментариями.
  3. Легитимация: ваше согласие
  4. Передача данных: данные не будут переданы третьим лицам, кроме как по закону.
  5. Хранение данных: база данных, размещенная в Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: в любое время вы можете ограничить, восстановить и удалить свою информацию.