Metonymi

Metonymi i Pablo Nerudas poesi.

Metonymi i Pablo Nerudas poesi.

Metonymi eller transnominering er en retorisk figur definert som et fenomen av semantisk endring. I den er et objekt eller en ide utpekt med navnet på en annen på grunn av en sammenheng mellom avhengighet eller årsakssammenheng mellom to elementer. Disse forholdene er vanligvis årsak - virkning. Det kan også være en containerkobling - innhold, skaper - verk eller emblem - betydning.

Ordet "metonymi" stammer fra foreningen av to greske ord: μετ- (meta-) eller "hinsides", og ονομαζειν (onomazein) hvis betydning er "å navngi". Sammen kan det oversettes med "å motta et nytt navn." Av denne grunn er en annen av definisjonene knyttet til ordet metonymi “trope som består i å betegne delen av delen (pars pro del) ". (A. Romera fra portalen Retorisk). Vi kunne kvalifisere det som en demonstrasjon av språklig kreativitet. Denne kvaliteten kan bli verdsatt i de forskjellige bruksområdene som innbyggerne i byene i forskjellige regioner i verden gir den.

Forskjeller og likheter mellom metonymi og synekdoche

Synekdoche og metonymi har ganske mange likheter, fordi de faktisk bruker samme ressurs. Den eneste forskjellen er at synekdoksen alltid stammer fra en korrespondanse [innhold - deler av innholdet] eller [hele og deler av helheten]. Det vil si anvendt på biologiske vitenskaper, det blir forholdet mellom kjønn og art.

Stedet, i metonymi er sammenhengen kausal og en substitusjon skjer. I mange portaler viet til litteratur og språkstudier fremstår imidlertid synekdoche som en type metonymi. Dette fremgår av følgende setning: "skumets svingende trakk ham til kysten." I dette tilfellet kan "skum" referere til effekten av bølgene eller en del av den.

Forskjeller mellom metafor og metonymi

Selv om begge talefigurene brukes til å relatere to elementer, i metafor forekommer referansen mellom et figurativt og et reelt element. Følgelig er den figurerte delen ikke inneholdt eller er en del av den faktiske komponenten. For eksempel: når forfattere bruker ordet "ibenholt" for å beskrive lysstyrken og hudfargen til mennesker av afrikansk avstamning.

Typer metonymi, med eksempler

Årsak ved virkning

  • "Solen påvirket ham." I referanse til solvarmen eller solens lys (blendet).
  • "Fest fra så mye arbeidskraft." Ordet "fest" refererer til overdreven tretthet.
  • "Disse grå hårene er verdt mye." "Grå" refererer direkte til opplevelsen som en person tilegner seg på grunn av alderen.
  • "Stripes er vunnet på spillfeltet." I dette tilfellet er "striper" et militært begrep (av rang) ekstrapolert til sport. Kommentatorer bruker det ofte til å betegne respekten eller hierarkiet som en spiller eller et lag oppnår på grunn av deres bane.
  • "Hans skjorte veide". Dette er en annen setning mye brukt av sportscasters. I virkeligheten veier ikke en spiller skjorten sin i bokstavelig forstand av uttrykket. Figuren refererer til en reduksjon i forventet ytelse til en idrettsutøver når han byttes til et mer prestisjefylt lag (sammenlignet med hans forrige klubb).

 Effekt av årsak

  • "Hun har stripene for stillingen." Ordet "gallon" betegner evne (eller læreplan). Samtidig refererer "stilling" til en stillingstittel, ikke en stol.
  • "Du må ut og tjene poteten." Uttrykket "tjene potet" erstatter "arbeid".
  • "Det barnet er et jordskjelv som går." I dette tilfellet indikerer ordet "jordskjelv" spedbarnets rastløse og / eller rampete oppførsel.

Beholder etter innhold

  • "Ta en kopp." Med henvisning til å drikke innholdet i en kopp.
  • "Skal du spise en eller to retter?" Inkludert til maten i oppvasken.
  • "Han tok en flaske." Angir at innholdet i en flaske var full.

Symbol for det symboliserte elementet

  • "Han sverget troskap til flagget." Med "flagg" mener vi et bestemt land.
  • "De røde dominerer Cuba, Nicaragua og Venezuela." Ordet "rød" indikerer den karakteristiske fargen til regjeringer som er dyktige i kommunisme.
  • "Det hvite huset regjerte i Champions i tre sesonger på rad". I dette tilfellet refererer "det hvite huset" til fargen på (lokal) Real Madrid CF-uniform.. I sportssjargong brukes de typiske farger eller figurer som er tilstede i klubbemblemer ofte som erstatninger for navnet på laget selv. For eksempel: blaugrana (Barcelona FC), de røde djevlene (Manchester United), den røde (det spanske laget) ...

Forfatter for arbeidet

  • "I utstillingen var det flere Rembrandts." I referanse til flere malerier av Rembrandt.
  • "Hvorfor er det så mye gult i Van Goghs?" På samme måte som forrige setning, angi maleriene til Van Gogh.
  • "Det tok ham lang tid å lese Cervantes." I dette tilfellet kan det referere til en bok eller hele arbeidet med Miguel de Cervantes.
  • "Slayer er for tung for meg." Navnet "Slayer" refererer til musikken til dette rockebandet.
  • "Den typiske Burton-atmosfæren." Medregnet i spillefilmene til regissør Tim Burton.
  • "Johnny Deep's varemerkehistrionics." Setningen refererer til tolkens forestillinger.

Instrument av kunstner eller forfatter

  • "Den mest representative penn av magisk realisme er García Márquez".
  • "Messis venstre fot kan bare sammenlignes med Maradonas." I dette tilfellet refererer ordet "venstrehendt" til teknikken hans for å slå ballen med det beinet.
  • "Andre gitar av bandet." Henvisningen er til personen som spiller instrumentet.

Produktets opprinnelsessted

  • "Jeg elsker å ha en Bordeaux etter middagen." I dette eksemplet refererer "Bordeaux" til vin. På lignende måte skjer det når ord som: Rioja, Jerez, Montilla, Provenza brukes ...

Saken for objektet

  • "Et lerret". Viser til et maleri.
  • "Motorsport". Det viser til noe bilsportdisiplin.
  • "Tabloidene." Det er et begrep assosiert med forestillingsprogrammer (teater, film eller TV).
Metonymi i poesien til Gabriela Mistral.

Metonymi i poesien til Gabriela Mistral.

Navnet på objektet ved en annen nær eller sammenhengende med det

  • "Kragen på skjorten."

Delen for helheten

  • "Kulen gjennomboret nettet." Ordet "nett" refererer til målet i fotball.
  • "Det var ikke plass til en sjel i det partiet" (det var ikke plass til flere mennesker).

Helheten for delen

  • "Polering av bilen" (karosseri).

Eksempler på metonymi i poesi

Fragment av "Poeten til sin elskede" av César Vallejo

«Amada, i kveld har du korsfestet deg selv
om de to buede tømmer av kysset mitt;
og din sorg har fortalt meg at Jesus har gråt,
og at det er en langfredag ​​søtere enn det kysset ».
  • "Elsket" med navnet hennes kjærlighet.
  • "Bøyde tømmer" for "lepper."

Fragment av "Sonnet 22" av Pablo Neruda

«Hvor mange ganger, kjærlighet, jeg elsket deg uten å se deg og kanskje uten minne,

uten å kjenne utseendet ditt, uten å se på deg, centaury,

i motsatte regioner, ved middagstid brennende:

du var bare aromaen av frokostblandingene som jeg elsker.

  • "Centaura" med navnet til sin elskede.
  • "Burning" for "hot."

Fragment av «Desvelada», av Gabriela Mistral

«Siden jeg er en dronning, og jeg var tigger, nå

Jeg lever i ren tremor at du forlater meg,

og jeg spør deg, blek, hver time:

Er du fortsatt med meg? Å, ikke gå bort! »»

  • "Skjelver" fra "frykt" eller "frykt."

Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Kontroller SPAM, kommentaradministrasjon.
  3. Legitimering: Ditt samtykke
  4. Kommunikasjon av dataene: Dataene vil ikke bli kommunisert til tredjeparter bortsett fra ved juridisk forpliktelse.
  5. Datalagring: Database vert for Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheter: Når som helst kan du begrense, gjenopprette og slette informasjonen din.

  1.   Gustavo Woltman sa

    Faktisk er språket vårt så fantastisk og har så utrolig stoff at jeg blir stadig mer overrasket over mengden litterære ressurser jeg finner.

    -Gustavo Woltmann.