Yang kekal dari yang tertulis

penutup-abadi-yang-ditulis-penutup

Mereka mengatakan bahawa gambar bernilai seribu perkataan, dan sejauh ini benar ... Terdapat situasi yang ditangkap dalam gambar yang hampir tidak dapat dijelaskan dengan kata-kata ... Dan saya menekankan "sukar", tetapi tidak mustahil. Oleh itu, dari situasi seperti ini, mereka dapat membezakan penulis yang baik dari yang buruk.

Penulis yang baik meninggalkan teks kekal ... Teks yang tidak kira berapa lama ia akan selalu dikenang. Kerana mereka memancarkan perasaan, mereka memancarkan keindahan, mereka tahu bagaimana membuat kembali situasi dengan ketepatan sehingga bahkan gambar dapat merasa iri hati, ...

Sekiranya anda memikirkannya sedikit, pasti anda akan menghasilkan teks sastera yang anda ingat. Mungkin kerana ia menandakan anda pada tahap tertentu dalam hidup anda, mungkin kerana ia ditulis oleh seorang penulis yang anda kagumi. Apa pun alasannya, anda mempunyai teks-teks sastera yang begitu mendalam di dalam diri anda, begitu dihafal, sehingga dapat dikatakan bahawa di dalam anda itu akan selalu kekal.

Hari ini, saya ingin berkongsi beberapa (tidak semua) teks kekal saya ... Tentunya banyak dari kita bertepatan.

Teks sastera "abadi" saya

Bab 7 dari «Hopscotch», Julio Cortázar

Saya menyentuh mulut anda, dengan jari saya menyentuh tepi mulut anda, saya menariknya seolah-olah ia keluar dari tangan saya, seolah-olah untuk pertama kalinya mulut anda terbuka, dan cukup untuk saya menutup mata untuk mengurungkan segalanya dan mulakan semula, saya membuat mulut yang saya inginkan, mulut yang dipilih tangan saya dan menarik wajah anda, mulut yang dipilih di antara semua, dengan kebebasan berdaulat yang dipilih oleh saya untuk menariknya dengan tangan saya di wajah anda, dan bahawa secara kebetulan saya tidak mahu memahami bertepatan dengan mulut anda yang tersenyum di bawah tangan saya menarik anda.

Anda memandang saya, anda melihat saya dengan lebih dekat, dan kemudian kita bermain siklop, kita melihat lebih dekat dan mata kita semakin besar, mereka semakin dekat satu sama lain, mereka bertindih dan siklop saling memandang , bernafas bingung, mulut mereka bertemu dan bertempur dengan hangat, menggigit satu sama lain dengan bibir mereka, hampir tidak meletakkan lidah di gigi mereka, bermain di kandang mereka di mana udara berat datang dan pergi dengan minyak wangi lama dan kesunyian. Kemudian tangan saya berusaha untuk meresap ke dalam rambut anda, perlahan-lahan membelai kedalaman rambut anda sambil kami mencium seolah-olah mulut kami penuh dengan bunga atau ikan, dengan gerakan yang meriah, dengan aroma gelap. Dan jika kita menggigit diri kita, rasa sakit itu manis, dan jika kita lemas dalam sekejap dan menghirup nafas serentak, kematian itu sungguh indah. Dan hanya ada satu air liur dan hanya satu buah buah masak, dan saya merasakan anda gemetar terhadap saya seperti bulan di dalam air.

yang-kekal-yang-ditulis

Sajak XXIV "Dua lidah api merah", Gustavo Adolfo Bécquer

Dua lidah api merah
itu, ke batang yang sama yang dihubungkan,
mereka menghampiri, dan ketika mereka mencium
mereka membentuk api tunggal;
dua nota bahawa kecapi
pada masa yang sama tangan bermula,
dan di angkasa mereka bertemu
dan merangkul secara harmoni;
dua gelombang yang bersatu
mati di pantai
dan ketika berbuka mereka dinobatkan
dengan bulu perak;
dua wap wap
yang naik dari tasik
dan ketika bertemu di sana di langit
mereka membentuk awan putih;
dua idea yang tumbuh pada masa yang sama,
dua ciuman yang pada masa yang sama meletup,
dua gema yang keliru,
itulah dua jiwa kami.

Puisi «Love of my entrails», Federico García Lorca

Cinta hati saya, kematian yang panjang,
Saya menunggu perkataan bertulis anda dengan sia-sia
dan saya rasa, dengan bunga yang layu,
bahawa jika saya hidup tanpa saya, saya mahu kehilangan anda.

Udara abadi. Batu lengai
tidak tahu bayangan dan tidak menghindarinya.
hati tidak perlu
madu beku yang dicurahkan bulan.

Tetapi saya menderita awak. Saya merobek urat saya
harimau dan merpati, di pinggang anda
dalam pertarungan gigitan dan teratai.

Oleh itu, isi kegilaan saya dengan kata-kata
atau biarkan saya hidup dalam keadaan tenang
malam jiwa selamanya gelap.

Catatan dalam "Bunga untuk Hitler", oleh Leonard Cohen yang baru saja meninggal dunia

the-kekal-of-the-wrote-2

Beberapa waktu yang lalu buku ini akan dipanggil

"MATAHARI UNTUK NAPOLEON"

dan sebelum itu masih dipanggil

"WALLS UNTUK GENGHIS KHAN".

Fragmen "Wangian", oleh Patrick Süskind

Di sinilah, di tempat yang paling berbau di seluruh kerajaan, Jean-Batiste Grenouille dilahirkan pada 17 Julai 1738. Ini adalah salah satu hari terpanas sepanjang tahun. Panas turun seperti timbal lebur di kuburan, merebak ke jalan-jalan bersebelahan seperti kabut busuk yang berbau campuran tembikai busuk dan tanduk yang dibakar. Ketika penderitaan buruh bermula, ibu Grenouille berada di sebuah pangkalan ikan di Rue aux Fers, menimbun albure yang sebelumnya dia usus.

Coplas atas kematian ayahnya, Jorge Manrique

yang-kekal-yang-ditulis

Ingatlah jiwa yang sedang tidur

memeriahkan otak dan bangun

merenung bagaimana kehidupan dihabiskan

bagaimana kematian datang,

sangat senyap; seberapa cepat keseronokan berjalan,

bagaimana, setelah dipersetujui,

memberi kesakitan;

bagaimana, pada pendapat kami,

pada masa lalu,

Ia lebih baik.

Fragmen dari «Ringannya yang tak tertahankan», Milan Kundera

“Jika setiap saat dalam hidup kita akan berulang berulang kali, kita terpaku ke kekekalan seperti Yesus Kristus di kayu salib. Imejnya mengerikan. Dalam dunia pengembalian abadi, beban tanggungjawab yang tidak tertanggung terletak pada setiap gerak isyarat. Itulah sebabnya Nietzsche menyebut idea pengembalian abadi sebagai beban paling berat. Tetapi jika kembalinya yang kekal adalah beban yang paling berat, maka hidup kita dapat muncul, dengan latar belakang itu, dalam semua cahaya indah mereka.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.

  1.   Jose kata

    Saya tahu, ketika saya menerima pemberitahuan e-mel mengenai pos Carmen baru, bahawa artikel itu akan sangat baik, seperti yang sebenarnya. Terima kasih banyak untuk artikel yang indah ini, dengan kekaguman harian dan Caracas. (Untuk beberapa waktu sekarang dan banyak publisiti di web, sangat menjengkelkan).

    1.    Jose kata

      Maksud saya ... ada banyak publisiti ... salam

  2.   Juan Carlos Ocampo Rodriguez kata

    Tahniah wanita terhormat. Dari Ruang Bacaan (Pnsl) Veracruz 500 tahun, salam, terima kasih, pujian dan motivasi untuk tulisan anda.
    Selamat datang ke Veracruz, Ver.
    Saya mengulangi surat-surat penghormatan anda.

  3.   LUIS ARMANDO TORRES CAMACHO kata

    Seperti yang saya ketahui sejak saya kecil, ini dikatakan oleh seorang ahli falsafah Cina