Hari ini juga ada ulang tahun penting, iaitu kematian, 222 tahun yang lalu hari ini, dari penyair Scotland yang paling terkenal, Robert Burns. Tentunya kita semua pernah mendengar (dan cuba menyanyikan) melodi universal yang dengannya orang-orang Saxon mengucapkan selamat tinggal tahun ini, mereka Auld Lang Syne. Tetapi ada banyak puisi dan lagu. Saya mengulas sedikit hidupnya dan sebilangan mereka untuk mengingati puisi yang hebat ini.
Robert Burns
Robert Burns dilahirkan di Scotland pada tahun 1759 dan hanya tinggal 37 tahun. Tetapi meski sudah singkat, ia meninggalkan warisan puisi dan lagu yang memiliki, dan masih mempertahankan, kekuatan untuk mengejutkan, menghiburkan dan bergerak ke inti. Dia pastinya penyair Scotland yang paling terkenal dan paling berpengaruh.
Keluarga dari petani yang rendah hatiDia adalah anak sulung dari tujuh beradik, dan ayahnya menginginkan bahawa selain bekerja di ladang, anak-anaknya dididik dan belajar membaca dan menulis. Dengan 27 tahun Robert dia mendapat kemasyhuran dengan menerbitkan koleksi puisi pertama anda, Puisi Terutama dalam Dialek Scotland, yang memberi kesan kepada golongan elit intelektual Edinburgh.
Ia adalah a bersungguh-sungguh orang Scotland dan dia selalu menjaga cintanya terhadap asal-usul petani. Karya-karyanya sering menangani masalah yang menimpa golongan bawah dan dia ingin menekankan persamaan sosial.
Puisi dan lagu
Mereka biasanya diklasifikasikan kepada tiga kategori utama: falsafah, romantis dan humor, tetapi mereka juga digabungkan dalam lebih dari satu puisi. Antaranya ialah: Cinta dan kebebasan, Tam o'Shanter, Highland Mary, Dua Anjing, Ciuman Pengasih, Kepada Mary di Syurga o Datang melalui rai.
Auld Lang Syne
(Untuk zaman dahulu)
Sekiranya persahabatan lama dilupakan
dan tidak pernah ingat?
Sekiranya persahabatan lama dilupakan
dan zaman dahulu?
Sejak dulu lagi kawan saya
untuk masa lalu:
kita akan mempunyai segelas ramah
untuk zaman dahulu.
Kami berdua telah menuruni lereng
dan mengambil bunga aster yang indah,
tapi kami sering salah dengan sakit kaki
sejak zaman dahulu.
Untuk hari-hari tua yang baik, kawan saya ...
Kami berdua telah menyusuri arus
dari tengah hari hingga makan malam,
tetapi laut yang luas telah meraung di antara kami
sejak zaman dahulu.
Untuk hari-hari tua yang baik, kawan saya ...
Dan inilah tangan, kawan setia saya,
dan beri kami salah satu tangan anda,
dan mari minum bir
untuk zaman dahulu!
***
Koyakan
Hati saya sakit hati, dan air mata jatuh dari mata saya;
kegembiraan sudah lama bagi saya:
dilupakan dan tanpa kawan saya bertahan seribu gunung,
tanpa suara manis terdengar di telingaku.
Mencintai anda adalah kesenangan saya, dan sangat menyakitkan pesona anda;
mencintai kamu adalah penderitaan saya, dan kesedihan ini telah menunjukkannya;
tetapi hati yang terluka yang kini berdarah di dadaku
terasa seperti aliran tanpa henti yang tidak lama lagi akan dibatalkan.
oh, jika saya — jika membelai kebahagiaan saya boleh—
turun di aliran muda, di istana hijau yang letih;
kerana di sana dia berkeliaran di antara melodi kekal
air mata kering dari mata anda.
***
Bunga mawar merah
Oh cinta saya seperti mawar merah
yang mekar pada bulan Jun.
Cinta saya seperti melodi
ditafsirkan dengan manis.
Begitu juga anda kekasih saya yang manis
begitu mendalam cinta saya
bahawa saya akan terus mencintai awak
Sehingga laut kering
Sehingga laut telah kering cinta saya
dan batu-batu itu mencair dengan cahaya matahari
Saya akan terus mencintai awak, sayang saya,
selagi hidup terus ada.
Dan saya mengucapkan selamat tinggal kepada anda, satu-satunya cinta saya,
Saya mengucapkan selamat tinggal kepada anda sebentar
tapi saya akan kembali, sayang saya
walaupun jaraknya beribu batu
***
Kutu