Olavo Bilac adalah seorang penyair, penulis esei dan wartawan Brazil yang dilahirkan di Rio de Janeiro hari seperti hari ini pada tahun 1865. Saya ingat atau menemuinya dengan ini pemilihan puisi dalam ingatannya.
Olavo Bilac
Sejak kecil dia mendedikasikan dirinya untuk kewartawanan dan mengasaskan majalah seekor jangkrik y Meio. Dia dianggap sebagai salah seorang penyair terpenting di negaranya bersama Alberto de Oliveira dan Raimundo Correia. Pertama kali diterbitkan pada tahun 1888. Ia adalah sebuah buku bertajuk Puisi yang diikuti dengan kronik, syarahan dan karya kanak-kanak dan pendidikan. Beliau juga memegang jawatan awam dan merupakan salah seorang pengasas Akademi Persuratan Brazil. Kerja anumerta beliau adalah Petang dan diterbitkan pada tahun 1919.
Puisi
Exilio
Awak tidak sayang saya lagi? Baik! Saya akan meninggalkan buangan
dari cinta pertama saya kepada cinta lain yang saya bayangkan...
Selamat tinggal daging penyayang, raptor ilahi
impian saya, selamat tinggal badan yang dipuja cantik!
Dalam awak, seperti di lembah, saya tertidur mabuk
dalam mimpi cinta di tengah jalan;
Saya ingin memberi anda ciuman terakhir haji saya
seperti orang yang meninggalkan tanah air, dibuang negeri.
Selamat tinggal tubuh yang harum, tanah air pesonaku,
sarang bulu lembut dari idyll pertama saya,
taman, di mana membuat bunga, ciuman pertama saya tumbuh!
selamat tinggal! Cinta yang lain itu harus membuat saya sangat pahit,
seperti roti yang dimakan jauh, dalam buangan,
diuli dengan ais dan dibasahkan dengan air mata.
Kesombongan
Buta, demam, insomnia, dengan degil saraf,
artis menggilap guli bait yang dirindui:
mahu berdenyut, mahu teruja,
dia mahu menyuburkan guli dengan gegaran kesakitan.
Dia berjaya dengan gagah berani dengan cara yang berani;
berjuang, bersinar, dan kerja bersinar selesai:
- «Dunia bahawa dengan tangan saya saya cabut entah dari mana!
Anak perempuan kerja saya! -Ia bersinar di siang hari.
"Dipenuhi dengan kesedihan dan rasa panas dalam demamku,
anda adalah batu yang kasar; Saya memberi anda bersinar yang mendalam
dan hidangkan wajah anda dengan penjagaan tukang emas.
Saya boleh berharap, kerana awak hidup, kematian yang tenang ».
Dan bayangkan bahawa keletihan dia akan berguling di kaki dunia,
dan, oh kesombongan, tunduk di sebelah sebutir pasir.
Kehidupan baru
Jika dengan mata terbakar yang sama,
anda menjemput saya ke kegembiraan purba yang sama,
membunuh memori masa yang telah berlalu
di mana kita berdua tinggal berasingan.
Dan jangan cakap dengan saya tentang air mata yang hilang
jangan salahkan saya untuk ciuman yang hilang;
seratus ribu nyawa sesuai dalam kehidupan,
seperti seratus ribu dosa dalam hati.
Sayang kamu! Api cinta, lebih kuat
menghidupkan semula. Lupakan masa lalu saya, gila!
Apa yang penting berapa lama saya hidup tanpa melihat awak
jika saya masih mencintai awak, selepas banyak cinta,
dan jika saya masih ada, di mata dan di mulut saya,
sumber baru ciuman dan air mata!
Kepada loceng
Loceng menara, berbunyi kuat!
Bumi kerinduan kita untuk infiniti tidak memuaskan,
kita mahu penaklukan dunia di mana perkara
kekal dalam mata air rahmat.
Dari sini, dari lumpur pantai yang membosankan ini
sejauh safir di langit jaraknya,
bawa dalam suara anda suara tangisan kami
dan teriakan purba negeri dalam kehinaan.
Dalam lonceng perayaan, dalam kepahitan berganda,
dalam perjuangan penderitaan, semua yang kita derita
bawa dia ke kesendirian tanpa suara di ketinggian.
Dan oh loceng! beritahu mereka dalam tangisan tertinggi,
kesakitan kita kepada bintang-bintang di mana kita dilahirkan,
harapan kami kepada bintang-bintang di mana kami akan pergi!
bahasa Portugis
Bunga terakhir Lazio, tidak ditanam dan cantik,
Anda, pada masa yang sama, kemegahan dan kubur:
Emas asli, yang dalam denim tidak tulen
Lombong kasar di antara kerikil navigasi ...
Saya suka awak seperti ini, tidak diketahui dan gelap,
Tab bunyi bising tinggi, kecapi tunggal,
Bahawa anda mempunyai tanduk dan wisel procela
Dan tarikan kerinduan dan kelembutan!
Saya suka kebiadaban anda dan bau anda
Dari hutan dara dan lautan luas!
Saya sayang awak, oh lidah kasar dan menyakitkan,
Dalam suara keibuan yang manakah saya dengar: "Anakku!"
Dan di mana Camões menangis, dalam pengasingan yang pahit,
Genius yang tidak beruntung dan cinta yang membosankan!