Penerbangan Tinggi, oleh John Gillespie Magee Jr. 75 Tahun Puisi Airmen.

Penerbangan Tinggi.

Penerbangan Tinggi

John Gillespie Magee Jr. Dia berusia sembilan belas tahun ketika menyusun puisi ini pada bulan Ogos 1941. Dia meninggal tidak lama kemudian, pada bulan Disember tahun yang sama. Selama 75 tahun Penerbangan Tinggi telah, sedang dan mungkin akan menjadi kegemaran penerbang di seluruh dunia. Dan sedikit permata puisi. Perlu diingat.

Jarang mempunyai euforia dan rasa kebebasan sehingga terbang dapat dinyatakan dengan indah. John Gillespie Magee mendapat inspirasi dalam penerbangan latihan ketika ungkapan "menyentuh wajah Tuhan" terlintas di fikiran. Penerbangan Tinggi akhirnya menjadi hampir lagu kebangsaan, sebenarnya itu adalah puisi rasmi RCAF (Tentera Udara Diraja Kanada) dan RAF, sejak Magee meninggal dunia di tanah Inggeris. Dan telah dibacakan, dilakukan, diilhamkan, dan digunakan berkali-kali.

Siapakah John Gillespie Magee?

John Gillespie Magee Jr dilahirkan di Shanghai pada tahun 1922 oleh ibu bapa mubaligh. Bapanya, Yang Berhormat John Gillespie Magee, adalah orang Amerika dan ibunya dari Britain. Dia kembali ke Amerika Syarikat pada tahun 1939 dan memperoleh biasiswa ke Yale, tetapi pada bulan September 1940 dia mendaftar di RCAF dan lulus sebagai juruterbang.

Dia dihantar ke United Kingdom untuk menyelesaikan latihannya dan kemudian menjadi anggota RCAF Combat Squad No. 412., berpangkalan di Digby, England. Semasa dia menulis puisi itu, dia mengirim salinan dalam sepucuk surat kepada ibu bapanya. Saya akan mengatakan kepada mereka: «Saya akan mengirimkan beberapa ayat yang saya tulis pada hari yang lain. Mereka menemui saya sejauh 30 kaki, dan saya menyelesaikannya sebaik sahaja saya mendarat.

Magee meninggal hanya tiga bulan kemudian dan hanya tiga hari selepas Amerika Syarikat memasuki perang. Semasa menerbangkan Spitfire-nya di ketinggian 400 kaki, dia bertembung di awan dengan pesawat instruktur yang lain. Dalam siasatan berikutnya, seorang petani menyatakan bahawa dia melihat juruterbang Spitfire sedang berjuang untuk membuka dan melompat keluar dari kokpit. Dia berjaya, tetapi begitu dekat dengan tanah, payung terjun tidak dapat dibuka tepat pada waktunya dan Magee mati serta-merta. Juruterbang pesawat lain juga mati.

Magee dikebumikan di Tanah Perkuburan Holy Cross, di Scopwick (Lincolnshire), England. Y tertulis di makamnya adalah ayat pertama dan terakhir dari Penerbangan Tinggi.

Terjemahan dan bunyi asli

Tidak ada terjemahan yang mengatakan "rasmi" ke dalam bahasa Sepanyol, tetapi ini boleh menjadi anggaran dan agak percuma yang telah saya biarkan sendiri. Sudah tentu, irama bahasa Inggeris hilang ketika dibacakan, tetapi keindahan teksnya tetap ada. Tajuknya adalah yang paling banyak menderita dari kerugian ini. Lalat tinggi o Cota Tinggi sama sekali tidak meyakinkan jika dibandingkan dengan suara nyaring itu Penerbangan Tinggi asal.

Oh! Saya telah melepaskan diri dari tepi bumi yang kasar dan menari di langit dengan sayap perak yang ketawa.

Saya telah naik ke arah Matahari, dan saya telah bergabung dengan kegembiraan awan yang dilintasi oleh cahaya - dan saya telah melakukan beratus-ratus perkara yang tidak pernah anda impikan - saya telah berpaling, saya telah bangkit dan saya telah seimbang di sana dengan cahaya tinggi kesunyian.

Terbang ke langit, saya mengejar angin yang melolong dan mendorong pesawat saya yang bersemangat melalui koridor udara yang tak terhingga ...

Di sana, di langit yang paling tinggi dan berapi-api, saya telah dengan mudah dan anggun mencapai ketinggian angin yang tidak pernah dicapai oleh lark dan helang.

Dan sementara deria saya dibangkitkan dalam diam saya telah melewati kesucian ruang yang tinggi dan tidak dapat ditoleransi, saya telah menjangkau tangan saya dan saya telah menyentuh wajah Tuhan.

Sebagai penutup, tambahkan bahawa kejayaan Magee selepas kematian sangat menyeronokkan. Seperti yang kami katakan, puisi ini menjadi pujian, lambang dan hampir doa untuk juruterbang di seluruh dunia. Kemudian juga untuk angkasawan. Michael Collins membawa salinannya dalam penerbangan angkasa dalam misi Gemini 10.

Ini juga menjadi sumber inspirasi untuk komposisi muzik dan telah digunakan dalam banyak kesempatan baik di pawagam, teater atau acara rasmi. Di panggung wayang telah terpancar di bibir sejak, misalnya, dari Orson Welles dengan yang sangat muda Russell Crowe, yang tepat memainkan juruterbang Perang Dunia II yang ditempatkan di Kanada dalam drama perang 1993 berjudul Menunggu tegang. Ya, jeneral Hispanik yang terkenal adalah pangkat dan pendeta pada zamannya. Dalam pemandangan ini, dan terutamanya dalam suara dan masa mudanya, puisi ini bergema dengan semua makna dan perasaan yang diberikan oleh juruterbang yang sebenarnya. Juruterbang yang terbang terlalu lama juga.

Menunggu tegang (Buat masa ini) oleh Aaron Kim Johnston, 1993.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.

  1.   nurilau kata

    Terima kasih Mariola untuk artikel menarik ini. Saya mengaku bahawa saya tidak menyedari puisi ini dan sejarahnya, ya saya telah melihat filem yang anda kutip oleh Russell Crowe, tetapi sekarang saya meletakkan semuanya dalam konteks.

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo kata

      Tidak, Terima kasih. Akaun kepada tukang senjata utama yang sudah kita ketahui ...

  2.   Alberto kata

    Hai Mariola.

    Apa kisah yang menyedihkan dan menarik. Saya tidak mengetahuinya. Dan saya juga tidak tahu filem Russel Crowe. Saya rasa ia akan menjadi salah satu pekerjaan pertamanya jika bukan yang pertama. Saya telah berkongsi artikel anda di dinding Facebook saya. Lelaki miskin. Dia tidak berhak mendapat kesudahan yang buruk itu. Nasib buruk apa yang dia ada. Dan juga juruterbang lain, tentu saja.

    Pelukan dari Oviedo.

  3.   Alberto Fernandez Diaz kata

    Sama-sama. Terima kasih banyak untuk pautan. Ya, saya akan berhenti olehnya.
    Apabila anda boleh, lawati Asturias dan Oviedo. Anda akan menyukainya.
    Sebenarnya, saya meminati Perang Dunia Kedua. Terdapat banyak episod konflik perang ini yang diketahui atau sangat menarik.
    Pelukan dan terima kasih sekali lagi.

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo kata

      Saya mempunyai lawatan itu sementara menunggu, bahawa terdapat juga beberapa kenalan di Gijón. Mari lihat apakah tidak akan lama.
      Dan sepertinya saya suka dengan Perang Dunia II, bahawa saya mempunyai novel yang disusun pada masa itu dan yang lain di mana ia juga muncul di latar belakang.
      Pelukan lain.