Leandro Fernández de Moratín. Sonnet dan epigram

Jalan Moratín, Madrid.

Leandro Fernández de Moratín dilahirkan di Madrid pada hari seperti hari ini 1760. Selain menjadi penyair, dia juga merupakan eksponen terhebat di Sepanyol teater neoklasik. Hari ini saya mengingati tokoh dan karyanya yang paling puitis dengan memilih beberapa karyanya soneta dan epigram.

Leandro Fernandez de Moratin

Anak lelaki dari Nicolas Fernandez de Moratin, belajar di Jesuit de Calatayud dan merupakan pelajar di Universiti Valladolid. Dalam 1779 Royal Spanish Academy menganugerahkan kisah kepahlawanannya dalam hendecasyllables Pengambilan Granada, dan Moratin mencapai kemasyhuran sebagai penyair.

Dia adalah rakan Jovellanos dan anak didik Godoy, dan mencapai kejayaan terbaik dan terbaik di teater. Dia berusaha untuk memperkenalkan di Sepanyol struktur neoklasik dari adegan Perancis, yaitu menghormati tiga unit waktu, tempat dan tindakan, selain tujuan moral, tetapi dia tidak berhasil membuatnya tersebar di kalangan masyarakat.

Komedi pertamanya adalah Lelaki tua dan gadis itu yang hampir tidak mempunyai kesan. Namun, dua tahun kemudian dia akan berjaya Komedi baru atau kopi.

The perjalanan yang diusahakannya Europa pada tahun 1792, kerana ia menandakan pengalaman peribadi dan seninya. Dia mengalami sendiri apa yang telah terjadi pada revolusi Perancis en Paris, dan di United Kingdom bersentuhan dengan karya Shakespeare, seorang pengarang yang hampir tidak dikenali di Sepanyol pada masa itu. Kemudian dia mengunjungi Belanda, Jerman, Switzerland dan Itali, dari tempat dia kembali. Diterjemahkan Hamlet pada tahun 1798, yang merupakan versi bahasa Inggeris langsung pertama Sepanyol.

Dan itu sahaja pada awal abad ke-XNUMX tulisnya komedi terbaik, di mana dia mengurus bahasa dengan sempurna, dan di mana dia mengkritik kebiasaan dan kemunafikan sosial pada masa itu. Kita ada contohnya Orang Baron, Si bangsawan y Ya gadis-gadis itu, dianggap sebagai karya terbaiknya.

Kemudian saya pilih 3 dari soneta dan 3 dari epigram karya puitisnya.

Soneta

Perpisahan

Saya dilahirkan dari seorang ibu yang jujur: beritahu saya Syurga
senang dengan terima kasih, anak sungai:
langsung tahu semangat tidak bersalah
untuk kebajikan, kewaspadaan ayah.

 Dengan kajian yang diketahui, kerinduan yang tidak dapat difahami,
Saya dapat memperoleh mahkota di dahi saya:
pemandangan hamstring bergema
tepukan, mengambil penerbangan dari nama saya.

 Jujur, jujur: banyak yang tersinggung,
tidak ada pesalah, Muses yang indah
semangat saya adalah, menghormati panduan saya.

 Tetapi jika undang-undang berjalan seperti ini,
jika untuk anda pahala telah
rasa bersalah; selamat tinggal, tanah air saya yang tidak tahu berterima kasih.

Mengenai kematian Joaquín Murat

Yang terletak di pasir berdarah
mayat kusut yang mengerikan
dia pelayan gelap yang berani dijual [ado]
Ketua Burung Helang.

Baginya Madrid yang penuh kengerian [penuh]
semangat dan keberaniannya melihat dia dihukum
ketika menteri jahat yang jahat
ikatan persahabatan bertukar menjadi rantai.

Raja dipanggil di Parthenope, percubaannya
itu adalah Rasul untuk menggulingkan kerusi
dan mencapai kemenangan dari Caesars.

Lihat dia menambah pelajaran ke dunia,
lihat bagaimana langit merendahkan kesombongannya
dan membingungkan ingatan mereka dengan rasa malu.

Kepada Flerida, penyair

Sudah cukup Cupid, itu kepada ilahi
Nimfa Turia yang saya hormati:
saya juga tidak mengharapkan kebebasan, dan saya juga tidak meminta bantuan,
dan saya dengan senang hati menyerah kepada bintang yang membengkokkan saya.

Apa senjata baru yang ditentukan oleh ketegasan anda
terhadap hidup saya, jika pembelaan saya abaikan?
Ya, saya sudah mengagumi dia di antara paduan suara castalio
sitar berdenyut Yunani dan Latin.

Sudah, dimahkotai dengan Phoebe laurel,
dalam ayat-ayat tinggi yang penuh dengan kemanisan,
Saya mendengar suaranya, nombornya yang anggun.

Untuk trofi lemah kuasa begitu banyak
anda memperoleh; sekiranya hanya kecantikannya
itu cukup untuk menyerahkan hati penyayang saya.

Epigram

Di sinilah letak isteri saya

Di sinilah letak isteri saya

Apa kebahagiaan untuk kami berdua!

dia pergi menemui Tuhan,

dan Tuhan telah datang menemui saya

Kepada penulis malang yang bukunya tidak mahu dibeli

Di poster yang saya baca,

bahawa kerja remeh anda

Ia dijual oleh Navamorcuende ...

Anda tidak perlu mengatakan bahawa dia menjualnya;

tetapi ada di sana.

Ke pepijat yang teruk

Adakah anda melihat makhluk menjijikkan itu,

rata, tanpa rambut, tanpa gigi, rata,

kelakar, dan kotor, dan bermata satu, dan bongkak?

Nah, perkara terburuk yang anda ada adalah angka.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.