7 filem Sepanyol yang diadaptasi dari buku-buku hebat

Teman wanita

Sering kali kita mengeluh tentang pawagam kita, ketidakmampuannya untuk mengembangkan industri dengan potensi dan menandakan kita sebagai kisah seperti The Hunger Games atau Harry Potter, Hollywood contoh seluloid yang setiap tahun menyesuaikan buku baru ke layar lebar.

Tetapi, jika kita menggali sejarah pawagam Sepanyol, kita juga akan menemui karya-karya hebat yang mengadaptasi buku yang sama-sama disarankan, sama ada karya penulis asli atau tidak, walaupun karya mereka selalu menarik perhatian kita.

Membangun rentak produktif filem adaptasi karya seperti Palmeras en la Nieve atau Blood Wedding itu sendiri Saya telah menyusunnya 7 filem Sepanyol yang diadaptasi dari buku-buku hebat yang akan mendamaikan kita dengan pawagam kita.

Tristana

Oscar Dicalonkan untuk Filem Bahasa Asing Terbaik pada tahun 1970, penyesuaian karya Benito Pérez Galdós oleh Luis Buñuel ia diselesaikan dengan penerimaan yang baik oleh pengkritik dan orang ramai, memulihkan kisah segitiga cinta yang dibentuk oleh anak yatim Tristana, lelaki tua yang melindungi dia dan pelukis muda yang dengannya bekas cinta itu jatuh cinta. Tafsiran ingin tahu mengenai Catherine Deneuve salah satu watak wanita yang paling mewakili Galdós, yang Tristana diterbitkan pada tahun 1892.

Sarang lebah

Diterbitkan di Buenos Aires pada tahun 1951 oleh Camilo Jose Cela dan di Sepanyol empat tahun kemudian setelah mengelakkan penapisan yang memveto rujukan seksualiti dan homoseksual dalam buku ini, salah satu karya yang paling terkenal dari Hadiah Nobel Ia berbicara mengenai zaman selepas perang, keluarga yang telah runtuh, kelas pekerja yang ditandai dengan episod paling dahaga abad ke-1982 kita. Penyesuaian, yang dibintangi oleh José Sacristán dan Victoria Abril, dilancarkan pada tahun XNUMX untuk kejayaan box office yang hebat dan Beruang Emas di Festival Berlin. Ah! Dan tanpa membingungkannya dengan filem hebat lain dari pawagam kami: The Spirit of the Beehive.

Yang tidak bersalah suci

Diarahkan oleh Mario Camus, penyesuaian karya karya lain kehebatan sastera pasca perang, Miguel Delibes, berbicara tentang penderitaan, kelaparan dan penderitaan keluarga petani yang ditangkap oleh cengkaman pemilik tanah selama bertahun-tahun selepas Perang Saudara. Kerja hebat untuk filem pada ketinggian yang tinggi Paco Rabal dan Alfredo Landa sebagai pemenang di Festival Filem Cannes 1984, tahun perdana salah satu adaptasi terbaik pawagam kami.

Salju putih

Cabaran adaptasi Sepanyol dari kisah Brother Grimm terletak pada kemampuan menyesuaikan cerita yang mungkin terlalu terkenal oleh semua orang. Walau bagaimanapun, Putri Salji ini, sekurang-kurangnya pada pendapat saya, adalah puisi, sentimen dan nostalgia tanpa perlu pelakonnya membuka bibir untuk menyampaikan. Penyesuaian yang baik dari kisah universal yang kita semua ketahui melewati saringan mantilla dan adu banteng yang diarahkan oleh Pablo Berger dari Malaga.

Pokok sawit di salji

Walaupun banyak yang menyebut "panjang" dan "berlebihan" menjanjikan penyesuaian buku oleh gabas ringan Diterbitkan pada tahun 2012, tidak ada keraguan bahawa sekurang-kurangnya salah satu filem yang dinanti-nantikan pada Krismas lalu memenuhi hasratnya dengan memindahkan kita ke Guinea Khatulistiwa yang eksotik dan pertengahan abad ke-XNUMX. Mario Casas, Berta Vázquez, Adriana Ugarte atau Macarena Gómez adalah protagonis utama filem ini.

Teman wanita

Adaptasi Perkahwinan Darah oleh Federico García Lorca dan dilihat beberapa minggu yang lalu, The Bride, yang diarahkan oleh Paula Ortiz, membawa kami ke gurun terpencil di Turki yang menyamar sebagai gurun Almeria di mana seorang wanita muda, bakal suaminya dan lelaki yang dia cintai berkeliaran, terkandung dalam konvensi, kemunculan penyihir pada musim gugur bulan dan keinginan yang ditindas. Penyesuaian yang baik dari apa yang menjadi salah satu karya unggulan Lorca dan di mana, antara aspek lain, tafsiran Inma Cuesta yang tulus menonjol.

Juliet

Filem terbaru Almodóvar datang untuk menghilangkan ulasan buruk filem sebelumnya oleh pengarah dari La Mancha, Passenger Lovers, berkat plot yang tenang dan padat yang mengambil kisahnya dari tiga kisah dalam buku Alice Munro's Getaway yang dibintangi watak Juliet: Takdir, Segera dan Diam. Hasilnya telah meyakinkan para pengkritik (walaupun tidak begitu banyak orang awam), sekali lagi menunjukkan kemampuan pengarah Volver untuk menjadikan alam semesta wanita lain itu sendiri.

Ini 7 filem Sepanyol yang diadaptasi dari buku-buku hebat Mereka sudah menjadi sebahagian dari sejarah pawagam kami (atau setidaknya beberapa yang terakhir menunjukkan niat untuk dikenang di masa depan). Alasan yang baik untuk mencari lebih banyak lagi di pawagam kami (atau kedai buku) pada hujung minggu ini

Mana antara penyesuaian berikut yang paling anda sukai?


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.

  1.   Alberto Diaz kata

    Helo Alberto.
    Saya hanya melihat "The Holy Innocents" dan "Snow White" dan saya menyimpan yang pertama. Saya juga melihat di La 2 de TVE beberapa minggu yang lalu penyesuaian lain dari buku Sepanyol: "La tía Tula", karya Miguel de Unamuno, dan saya menyukainya. Sebenarnya, Cayetana Guillén Cuervo meletakkan filem ini dengan sangat baik.
    Ucapan sastera dari Oviedo.