Tiga cerita dari Perancis yang diduduki. Penentangan dan cinta.

Tajuk Pilihan

The Nightingale - Kesunyian laut - Suite Perancis

Bagi peminat novel sejarah yang ditetapkan dalam Perang Dunia Kedua, dan khusus untuk tempoh penjajahan Perancis oleh tentera Jerman, hari ini kita ingat tiga tajuk ini: The Nightingale, Kristen Hannah Amerika Utara, salah satu novel paling berjaya dan terjual pada masa ini; Kesunyian laut, dari Vercors; Y Suite Perancisoleh Irène Némirovsky. Kedua-dua penulis Perancis yang menulis kisah-kisah itu tepat pada masa-masa yang sangat gelap. Némirovsky bahkan mempunyai akhir yang paling tragis ketika itu.

Mungkin pembaca sinematik paling banyak melihatnya filem adaptasi dari dua yang terakhir, terutamanya yang terbaru Suite Perancis. Dan pasti The Nightingale Tidak perlu lama untuk membuatnya kerana potensinya juga. Mari kita mengkaji semula cerita biasa yang mereka kongsi mengenai perjuangan Perlawanan Perancis, tetapi juga mengenai pelbagai percanggahan perasaan yang berlaku antara penceroboh dan menyerang.

The Nightingale - Kristin Hannah

Yang cantik penghormatan kepada begitu banyak wanita tanpa nama yang berjuang dalam perang melawan Nazi dengan satu-satunya senjata harapan, keberanian, pengorbanan dan perlawanan yang diam tetapi mematikan. Kisah saudari Mauriac, dengan watak yang berlawanan tetapi kekuatannya melebihi perbezaan mereka, ingin mewakili mereka semua.

Pada tahun 1939 Perancis Vianne tinggal di sebuah bandar kecil bersama suaminya Antoine dan anak perempuan mereka Sophia. Tetapi suatu hari dia harus memecat suaminya, yang berjalan ke depan sebelum bermulanya perang. Dia tidak menyangka Jerman akan menyerang Perancis, tetapi mereka melakukannya dan tidak lama kemudian seorang kapten Jerman muncul untuk meminta rumahnya. Mulai saat itu mereka harus belajar hidup bersama musuh atau berisiko kehilangan segalanya. Ketika tahun-tahun pekerjaan berlalu dan bertambah buruk, Vianne harus membuat keputusan yang semakin sukar untuk meneruskan kehidupan.

Selain itu, adik perempuannya, Isabelle, adalah seorang wanita muda yang sangat memberontak yang mencari dan mencari punca hidupnya dalam memerangi orang Jerman. Pertemuannya dengan Gaëton, yang merupakan anggota Parti Perlawanan, memutuskannya untuk bekerja dengan mereka dari Paris. A) Ya, akan membantu sekutu yang jatuh di tanah Perancis, terutamanya juruterbang, untuk kembali ke negara mereka. Untuk melakukan ini, dia akan dapat menelusuri jalan keluar melintasi sempadan dengan Sepanyol.

Ia ditulis dalam dua bentuk: dalam kisah perawi orang pertama dan masa lalu pencerita yang maha mengetahui. Emosional dan mengasyikkan, prosa mudah, ringan dan pantas yang berjaya menggerakkan anda dengan penuh minat melalui plot.

Keheningan laut - Vercors

Ia adalah ditulis pada tahun 1941 dan diterbitkan pada tahun berikutnya secara rahsia di Paris yang diduduki oleh Nazi. Segera menjadi simbol penentangan terhadap Jerman. Ia seolah-olah bahawa Vercors didasarkan pada peristiwa yang benar kerana dia telah membawa masuk seorang pegawai Jerman dengan kaki kaku yang sedang bermain tenis untuk pulih. Mereka tidak menjalin hubungan apa-apa, walaupun Vercors menyedari bahawa pegawai itu mengagumi Perancis kerana dia memiliki banyak buku Perancis.

Ceritakan bagaimana a Seorang lelaki tua dan keponakannya yang masih muda, juga penduduk sebuah kota, memutuskan untuk melakukan perlawanan itu dengan menolak untuk berbicara dengan kapten Jerman yang tinggal di rumah mereka. Dia adalah seorang tentera secara tradisi dan bekas komposer muzik, juga sopan, sopan dan memahami keadaan. Timur akan cuba mendekati mereka dengan monolog mengenai harapan persaudaraan dan saling mengagumi antara kedua-dua negara. Tetapi ia tidak akan berjaya. Pada akhirnya dia kecewa apabila menyedari bahawa tujuan utama bangsanya bukanlah untuk membangun tetapi untuk memusnahkan dan dia akhirnya akan pergi. Walau bagaimanapun, ia tidak akan membiarkan lelaki tua itu juga tidak peduli, yang juga mengesyaki kegiatan Perlawanan di sekitar dan pada masa yang sama merasa sangat tertarik dengan kapten.

Keindahan beberapa petikan tidak dapat dinafikan. Seperti dalam ini:

Werner Von Ebrennac memandang keponakan saya, profilnya suci, keras kepala dan hermetik, dalam diam dan dengan desakan yang besar, namun, senyuman masih tetap melayang. Keponakan saya dapat tahu, saya melihatnya memerah sedikit, lipatan terbentuk di antara alisnya. Dia terus bersuara perlahan:

-Ada kisah yang telah saya baca, yang telah anda baca: Si Cantik dan Si Hodoh. Keindahan yang buruk ... Binatang itu memilikinya atas belas kasihan, tidak berdaya dan dipenjarakan, dan memaksakan kehadirannya selama-lamanya sepanjang hari. Keindahan itu bangga, bermaruah ... dia telah mengeras. Tetapi binatang itu lebih berharga daripada yang sepertinya. Dia mempunyai hati dan jiwa yang bercita-cita untuk bangkit. Sekiranya kecantikan itu diinginkan ...

Hay dua versi filem novel ini, satu dari tahun 1949 dan yang lain dari tahun 2004. Bagi mereka yang ingin melihatnya.

Penyesuaian filem

Penyesuaian filem

Suite Perancis - Irène Némirovsky

Tidak syak lagi salah satu tajuk yang paling terkenal dan terkenal dari penulis asal Rusia ini dan berhijrah ke Perancis yang merupakan Némirovsky. Lebih-lebih lagi sejak versi berjaya yang mereka bawa ke pawagam pada tahun 2014. Tetapi kisah kedua-duanya, novel dan penulis, juga berasal dari filem, walaupun secara nyata.

Suite Perancis es karya agungnya hanya kerana kebetulan membenarkannya. Naskah yang belum selesai ditemui secara kebetulan oleh anak-anak perempuannya dan diterbitkan pada tahun 2004., hampir tujuh puluh tahun setelah Némirovsky, bersama suaminya, dihantar pulang dan dibunuh di Auschwitz pada tahun 1942.

Dengan nada autobiografi tertentu kerana ia menggambarkan sebahagian daripada tingkah laku masyarakat borjuasi pada tahun-tahun tersebut, fIa disusun dalam lima bahagian, tetapi Némirovsky hanya menulis dua: Ribut pada bulan Jun y Dolce, di mana kisah penerimaan dan pengunduran diri lain berlaku dalam keadaan. Tetapi dugaan ketidakpedulian orang Perancis terhadap situasi itu juga disoroti, di mana ada juga kritikan yang mendasari. Namun, sekali lagi kita melihat bagaimana, walaupun dalam keadaan ini, perasaan yang paling utama atau sejagat muncul di antara watak-watak itu. Sekali lagi tarikan dan keinginan yang paling dilarang dan perjuangan untuk menolaknya tetapi pada masa yang sama memerlukannya.

Penyesuaian filem 2014 sangat disanjung.

Mengapa membacanya (atau melihatnya)

Oleh kerana mengejutkan paralelisme, tema umum untuk perspektif temporal yang berbeza, dari masa terdekat hingga masa lalu yang paling nyata.. Pengarang yang berbeza dan penerangan, potret, refleksi yang sama. Idea abadi dikongsi: menonjolkan apa yang menyatukan lebih daripada yang memisahkan. Raksasa yang tidak begitu raksasa dan yang tidak bersalah begitu tidak bersalah. Dan di atas segalanya, perasaan universal dan percanggahan abadi itu. Kisah yang sama, pancaindera yang sama.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.

  1.   nurilau kata

    Saya tidak tahu Keheningan laut, untuk melihat apakah saya dapat menahannya. Artikel yang sangat baik, terima kasih banyak.