Ar žinojote „Apysakos projektą“?

Trumpa literatūra ima atsisakyti ilgo miego, remdamasi naujomis technologijomis ir skaitymo poreikiu, atsižvelgiant į šiuos pagreitėjusius laikus, kad susigrąžintų savo praeitų metų vietą. Vienas geriausių pavyzdžių yra Apysakos projektas, projektas, skirtas priimti mikų, haikus ir istorijų autorius iš viso pasaulio tiems, kuriuos daugelis jau pakrikštijo „Novelių Spotify“. Ar atvyksite apžiūrėti novelių projekto?

Istorijos, išeinančios iš eilės

Per pastaruosius kelerius metus ne visi žmonės sėdi skaityti tokio romano, nes taip, nei skaityti visą straipsnį; ne. Mes dirbame su akį traukiančiais vaizdais, akį traukiančiomis antraštėmis ir skaitymais, kuriuos galime užbaigti greičiau nei per 10 minučių, o gal 5. Tikrovė, kurioje trumpa literatūra rado geriausią sąjungininką, kad vėl įsilietų į mūsų gyvenimą.

Prieš keletą mėnesių Prancūzijos kompanija Trumpas leidimas pradėjo spausdinti istorijas mašinose, esančiose skirtingose ​​Prancūzijos geležinkelio stotyse. Savo ruožtu internete atsiranda naujų autorių mikrosakcijos, parašytos 140 simbolių tviteryje ir tokie projektai, kaip „Apysakos projektas“, gimsta siekiant užbaigti tendenciją Crescendo per pastarąjį dešimtmetį.

Pagal šūkį „Istorijos, kertančios liniją“, Apysakos projektas yra socialinis tinklas, kurį įkūrė Izraelio redaktorius Adamas Blumenthalis ir Ekvadoro rašytoja María Fernanda Ampuero, savo ruožtu koordinuojanti ispanišką svetainės dalį, taip pat prieinamą anglų ir hebrajų kalbomis. Iniciatyva, kuri kyla kaip sąsaja tarp rašytojų, vertėjų ir leidybos pasaulio profesionalų, sutelkė dėmesį į trumpą literatūrą įvairių istorijų forma iš visų planetos dalių ir išverstą, kad pasiektų visus skaitytojus.

Projekto steigėjų tikslas yra sekti istorijas, kurios garsina kitus rašytojus ir kurios, jas rekomendavus, tampa šio didžiojo literatūrinio debesies dalimi, kurioje jie sutelpa nuo Virginijos Woolf iki Graham Greene per kitus atsirandančius ar nežinomus autorius.

Be to, tiek internetas, tiek programa jie turi visų žanrų (siurrealistinės, meilės, erotinės) istorijos, garsinių knygų skyrius (prieš kiekvieną užrašytą istoriją taip pat yra jos garso versija) ir net rekomendacijų filtras tai leidžia toliau atrasti kitus autorius, kurių rašymas susijęs su jūsų mėgstama tema.

Iš pradžių sumanytas supažindinti ispaniškai kalbančius autorius, TSSP pridėjo sekėjų ir norėjo nutraukti kalbos linijas ir leido ispanui mėgautis Tokijo autoriaus ar Ekvadoro redaktoriaus istorija, kad galėtų pažinti graiko istoriją. menininkas.

Taip veikia šis puikus projektas, kuris prasidėjo 2016 m. Ir kuris, tikiuosi, pakloja pamatus naujam karščiui trumpam, trumpam; naujoms istorijoms.

Ką manote apie šią iniciatyvą?


Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1. Atsakingas už duomenis: Miguel Ángel Gatón
  2. Duomenų paskirtis: kontroliuoti šlamštą, komentarų valdymą.
  3. Įteisinimas: jūsų sutikimas
  4. Duomenų perdavimas: Duomenys nebus perduoti trečiosioms šalims, išskyrus teisinius įsipareigojimus.
  5. Duomenų saugojimas: „Occentus Networks“ (ES) talpinama duomenų bazė
  6. Teisės: bet kuriuo metu galite apriboti, atkurti ir ištrinti savo informaciją.

  1.   Marcela sakė

    Esu čilietė, pati rašau eilėraščius ir trumpas siaubo istorijas.
    Ar yra el. Paštas, kur siųsti savo darbus?