쏴라, 난 이미 죽었어: 줄리아 나바로

Fire 난 이미 죽었어

Fire 난 이미 죽었어

Fire 난 이미 죽었어 수상 경력이 있는 스페인 언론인이자 작가인 Julia Navarro가 쓴 역사 소설입니다. 이 작품은 Plaza & Janés 출판 레이블에서 2013년에 출판되었습니다. 주요 장르 외에도 이 제목은 서스펜스, 드라마, 무력 충돌을 혼합하여 톨스토이나 도스토예프스키와 같은 작가들의 역량을 보여주는 밀도 있고 복잡한 맥락을 만들어냅니다.

줄리아 나바로의 소설 민감한 섬유에 닿을 수 있음 많은 독자들 중, 중요한 문제를 다루기 때문에 역사적 발전 속에서 가장 상징적인 두 가지 동양 문화, 즉 유대 문화와 아랍 문화. 수세기 동안 이 두 세계 사이에 존재했던 문제는 온갖 종류의 의견을 불러일으켰습니다. 이런 의미에서 Julia Navarro는 똑같이 양극화된 이야기를 전개합니다.

시놉시스 Fire 난 이미 죽었어

큰 소식을 전하기 위해 예루살렘에서

메리 밀러 비정부기구에서 일하는 저널리스트인 그녀는 그녀에게 유대인 정착 정책에 대한 보고서를 써달라고 요청합니다. 그것을 위해, 그들은 군사 지도자인 Aaron Zucker를 인터뷰할 것을 요구합니다. 이는 이스라엘 백성의 법률과 관련이 있습니다. 다행스럽게도 그 남자는 미국에 있으며 컬럼비아 대학교에서 열리는 컨퍼런스에 참석하고 있습니다.

밀러 보고서의 기초 중 하나는 유대인과 팔레스타인인 모두를 인터뷰하는 것입니다., 두 인구 간의 갈등에 대한 더 광범위하고 공정한 비전을 얻기 위해. 이를 염두에 두고 그는 무장세력과의 약속을 준비합니다.

진행자와 이야기를 나누면 그는 이렇게 말합니다. 그녀 같은 사람 —국민의 선의에 따라 살아가는 사람— 인터뷰 대상자에게 더 이상 아무것도 기대할 수 없습니다., 전쟁 지역에 존재하는 사람.

예상치 못한 인터뷰 대상자

기자 Aaron Zucker에게 연락할 수 없습니다, 그래서 그녀의 아버지 Ezequiel Zucker를 인터뷰해야 합니다.. 처음에 Miller는 상당히 실망했습니다. 왜냐하면 그녀는 이스라엘의 여우 사냥꾼에게 질문하는 대신 작은 새와 이야기를 나눌 것이라고 생각했기 때문입니다. 그러나 그 남자는 아마도 그의 아들보다 더 많은 경험을 했을 것이다. 사실 그는 다른 시대에 팔레스타인 사람들과 직접 함께 살았던 다른 사람들의 이야기를 깊이 알고 있습니다.

인터뷰의 첫 대화는 긴장됐지만, 마리안은 정착으로 인해 팔레스타인이 겪은 디아스포라에서 유대인의 역할에 대해 노인을 비난하기 때문입니다. 남자는 눈 하나 깜빡하지 않고 이런 정책은 변덕스러운 것이 아니며, 어쨌든 그것은 태어난 나라를 회복하려는 문화일 뿐이라고 대답한다.

이야기는 선물이자 교훈이다

에스겔의 이야기에는 그의 아버지 사무엘 주커(Samuel Zucker)가 주인공으로 등장합니다. 그래서, 그 이야기는 XNUMX세기로 거슬러 올라갑니다. 짜르 러시아 시대. 그 기간 동안 유대인들은 차별적이고 반유대주의적인 정책에 기초한 학살, 학살의 희생자였습니다.

아버지의 경험을 이야기하는 대가로, Ezequiel은 Miller에게 다음을 제안합니다. 대상물. 즉, 그녀가 갈등에 대한 그녀의 반대 견해를 그에게 알리는 데 동의하면 그는 그녀에게 더 많은 정보를 제공할 것입니다.

이미 노인의 흥미로운 이야기에 매료된 여성은 그와 함께 이야기를 나누는 대화를 나누는 데 동의합니다.. 이러한 호혜성은 주인공을 원래 목적에서 벗어나게 만드는 반면, 그녀는 유대인과 팔레스타인 사람들 모두에 대한 공감을 느낄 수밖에 없습니다.

갈등의 시작

모든 전쟁과 마찬가지로 두 가지 이상의 관점이 있습니다. 이 소설에 비추어 볼 때 모든 것은 다음과 같이 시작되었습니다., 끔찍한 법안 때문에 유대인들은 러시아와 폴란드에서 탈출해야 했습니다.. 그들 중 많은 사람들이 상인으로서의 무역 덕분에 파리로 도망갔습니다. 조금 후에 그들은 자파 항구에서 약속의 땅으로 떠나기로 결정합니다. 그들의 역사가 팔레스타인의 역사와 얽히게 되는 곳이 바로 이곳이다.

이들은 마지막, 그의 부분을 위해, 그들은 오스만 제국의 지배를 받았습니다.그는 XNUMX세기 중반에 비잔틴 제국을 물리치고 콘스탄티노플의 이름을 이스탄불로 바꾸었습니다. 동시에 그들은 유럽 국가, 특히 이베리아 반도의 도시에 대한 동양의 보물의 문을 닫았습니다. 그러나 그 이후에 그는 매우 후회했다. 그들은 동쪽으로 가는 길을 개척하기 위해 가톨릭 왕들에게 도움을 요청해야 합니다, 대서양을 건너게됩니다.

위험한 우정

사무엘 주커(Samuel Zucker)는 팔레스타인에 도착합니다. 세계 대전. 이 기간 동안 국가는 여전히 오스만 제국의 일부였습니다. 이 지역은 투르크족이 통치하고 있기 때문에 아메드 자이드와 같은 아랍인들은 가치가 낮은 토지에 대한 행정권만 가질 뿐이고 노동에 대한 적절한 보상을 받지 못합니다.

이와 관련하여 토지 소유자는 용익권으로부터 더 많은 혜택을 요구합니다. 그러나 그들은 터키 봉건 영주들을 기쁘게 하는 데 더 관심이 있어서 관리자들을 추방하기로 결정했습니다. 무슨 일이 일어나고 있는지 깨닫고 사무엘과 다른 사람들은 땅을 삽니다. 그러나 사회주의 배경을 지닌 이 유대인은 아흐메드 자이드를 행정관으로 유지해야 한다고 생각한다.

희망의 정원

설정되면, 사무엘은 다소 유토피아적인 사회주의 경험인 “희망의 정원”을 구현하기로 결정합니다. 거기에서 유대인은 아메드에게 결코 그를 추방하지 않을 것이라고 약속합니다. 동시에 사무엘은 팔레스타인 사람들이 토지에 대해 가지고 있는 권리를 인정합니다. 이러한 대우는 두 남자 사이에 친밀하고 진실한 우정을 엮어주지만 일련의 문화적, 종교적 갈등도 엮어냅니다.

같은 방식으로 사무엘과 아흐메드 가족 사이의 유대는 정치적 문제로 인해 영향을 받습니다. 이는 제XNUMX차 세계 대전의 나머지 기간 동안 팔레스타인 영토에 영향을 미치기 시작했습니다.

저자 소개 Julia Navarro

줄리아 나 바로

줄리아 나 바로

줄리아 나 바로 1953년 스페인 마드리드에서 태어났다. 그녀는 동료 언론인 펠리페 나바로(예일대)의 딸이어서 아주 어릴 때부터 뉴스 환경에 둘러싸여 있었다. 저자는 스페인 전환기에 경력을 시작했습니다.. 이러한 맥락을 통해 그는 이베리아 반도가 헌법을 제정하도록 이끈 초월적인 단계에서 격동적이고 흥미로운 방식으로 저널리즘을 경험할 수 있었습니다.

그 이후로, Julia Navarro는 정치 저널리스트로 알려져 있습니다. 저자는 OTR/Europa Press Agency와 같은 여러 언론 매체에서 일하면서 Escaño Cero 섹션에 여러 의견 기사를 게재했습니다. Navarro는 그가 거의 우연히 소설을 쓰기 시작했다고 말합니다. 그 이후로 그는 멈출 수 없었고, 지금까지 가사가 그의 주요 작업이 될 만큼 큰 성공을 거두었습니다.

"줄리아 나바로"의 다른 책들

저널리즘 책

  • 우리, 전환 (1995);
  • 1982-1996, 펠리페와 아즈나르 사이 (1996);
  • 오는 왼쪽 (1998);
  • 대통령 부인 (1999);
  • 새로운 사회주의: 호세 루이스 로드리게스 사파테로의 비전 / 2001).

텔레노벨라

  • 성스러운 수의 형제단 (2004);
  • 점토 성경 (2005);
  • 무고한 사람들의 피 (2007);
  • 내가 누군지 말해줘 (2010);
  • 악당의 이야기 (2016);
  • 당신은 죽이지 않을 것입니다 (2018);
  • 아무데도 (2021);
  • 공유된 역사 (2023).

코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드가 표시되어 있습니다 *

*

*

  1. 데이터 책임자 : Miguel Ángel Gatón
  2. 데이터의 목적 : 스팸 제어, 댓글 관리.
  3. 합법성 : 귀하의 동의
  4. 데이터 전달 : 법적 의무에 의한 경우를 제외하고 데이터는 제 XNUMX 자에게 전달되지 않습니다.
  5. 데이터 저장소 : Occentus Networks (EU)에서 호스팅하는 데이터베이스
  6. 권리 : 귀하는 언제든지 귀하의 정보를 제한, 복구 및 삭제할 수 있습니다.