ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಪದಗಳ +17

ಆಕಸ್ಮಿಕ

ಚಿತ್ರ - ವಿಕಿಮೀಡಿಯಾ / ಎಲೋಮನ್‌ಲ್ಯು

ನಮ್ಮ ಭಾಷೆ, ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್, ಲೆಕ್ಸಿಕಲ್ ಶ್ರೀಮಂತಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಅದು ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವಂತಿಲ್ಲ. ಒಂದೇ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೇಳುವುದಾದರೆ ನಾವು ಡಜನ್ಗಟ್ಟಲೆ ವಿಭಿನ್ನ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು ... ಬಹುಶಃ ಈ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ವಿದೇಶಿಯರು ನಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಅದರ ವಿಭಿನ್ನ ಸೆಟ್ ನುಡಿಗಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ.

ಇಂದು ಸೈನ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಾಹಿತ್ಯ, ನಾವು ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ನಾವು ಅದನ್ನು +17 ನೊಂದಿಗೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಪದಗಳು. ಅವುಗಳನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ! ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಅವರೆಲ್ಲರಲ್ಲಿ ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನವನು ... ಮತ್ತು ನೀವು?

ಸುಂದರವಾದ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಪದಗಳ ಆಯ್ಕೆ

ಮೆಲ್ಲಿಫ್ಲಸ್

ಅತಿಯಾದ ಸಿಹಿ, ಮೃದು ಅಥವಾ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಧ್ವನಿ.

ಅಸಮರ್ಥ

ಅದನ್ನು ನಂಬಲಾಗದಷ್ಟು ಅದು ಪದಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ಎಥೆರಿಯಲ್

ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಮತ್ತು ಬೆಳಕು, ಈ ಪ್ರಪಂಚದಿಂದ ಹೊರಬಂದಿದೆ.

ಲಿಮರೆನ್ಸ್

ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಂದ ರೋಮ್ಯಾಂಟಿಕ್ ಆಕರ್ಷಣೆಯ ಅನೈಚ್ mental ಿಕ ಮಾನಸಿಕ ಸ್ಥಿತಿ.

ಆಕಸ್ಮಿಕ

ನೀವು ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವಾಗ ಸಂಭವಿಸುವ ಅದೃಷ್ಟ ಮತ್ತು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಹುಡುಕಾಟ.

ಫ್ಲಶ್

ಸೂರ್ಯನ ಕಿರಣಗಳಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದಾಗ ಮೋಡಗಳು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದಾಗ.

ವರ್ಣವೈವಿಧ್ಯ

ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ವಿದ್ಯಮಾನವು ಬೆಳಕಿನ ಸ್ವರವು ಸಣ್ಣ ಮಳೆಬಿಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ.

ಎಲೋಕುಯೆನ್ಸಿಯಾ

ಆನಂದಿಸಲು ಅಥವಾ ಚಲಿಸಲು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವ ಕಲೆ.

ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ

ಅದು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಅವಧಿಯವರೆಗೆ ಇರುತ್ತದೆ.

ಅನ್ಫೇಡಿಂಗ್

ಅದು ಕ್ಷೀಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು.

ಇತರ ಸುಂದರ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಪದಗಳು

ಇದು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾದ ಪದ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ

ದೀರ್ಘಕಾಲಿಕ

ನಿರಂತರ, ನಿರಂತರ, ಅದು ಯಾವುದೇ ಮಧ್ಯಂತರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.

ಇರಬಹುದು

ಏನಾದರೂ ಕಾಂಕ್ರೀಟ್ ಆಗಬೇಕೆಂಬ ಬಲವಾದ ಬಯಕೆಯನ್ನು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.

ಲುಮಿನೆನ್ಸಿನ್ಸ್

ದುರ್ಬಲ ಬೆಳಕನ್ನು ಹೊರಸೂಸಲು ದೇಹದ ಆಸ್ತಿ, ಆದರೆ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ.

ಸಹಾನುಭೂತಿ

ಯಾರೊಬ್ಬರ ತೊಂದರೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನೋವು, ಮೃದುತ್ವ ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸುವಿಕೆಯ ಭಾವನೆ.

Infinito

ಅದು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ಸೊಲೆಡಾಡ್

ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆ ಅಥವಾ ಏಕಾಂತತೆಯ ಸ್ಥಿತಿ.

ಸ್ಥಿತಿಸ್ಥಾಪಕತ್ವ

ಒಂದು ಜೀವಿಯನ್ನು ಗೊಂದಲದ ಏಜೆಂಟ್ ಅಥವಾ ಪ್ರತಿಕೂಲ ಸ್ಥಿತಿ ಅಥವಾ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ.

ವಿಷಣ್ಣತೆ

ಅಸ್ಪಷ್ಟ, ಆಳವಾದ, ಶಾಂತ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ ದುಃಖ, ದೈಹಿಕ ಅಥವಾ ನೈತಿಕ ಕಾರಣಗಳಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ್ದು, ಇದರಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವವರಿಗೆ ಯಾವುದರಲ್ಲೂ ಸಂತೋಷ ಅಥವಾ ವಿನೋದ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ.

ಪ್ರಯತ್ನ

ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ದ್ರವದಲ್ಲಿ ಗುಳ್ಳೆಗಳು.

ಆಲ್ಬಾ

ಸೂರ್ಯೋದಯದ ಮೊದಲು ದಿನದ ಮೊದಲ ಬೆಳಕು.

ಅರೋರಾ

ಮೃದುವಾದ, ಗುಲಾಬಿ ಬಣ್ಣದ ಬೆಳಕು ಸೂರ್ಯೋದಯಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮೊದಲು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ

ಇದು ನಿಮಗೆ ನಿಜ ಮತ್ತು ನಿಜ ಎಂಬ ಕ್ರಿಯೆ. ಒಬ್ಬ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಕೆಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ಹೇಗೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿದಿರುವ ಮತ್ತು ಅವರ ದಿನನಿತ್ಯದ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದು ಅದು ಸಮಾಜದ "ರೂ" ಿಗಳನ್ನು "ಅನುಸರಿಸಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.

ಅನಿವಾರ್ಯ

ಅವನು ತನ್ನ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ವಿಮುಖವಾಗುವ ಯಾವುದನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡದ ವ್ಯಕ್ತಿ. ಇದನ್ನು ಸ್ಥಳಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದು.

ಮ್ಯಾಡ್ರೆ

ಅವರು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಶಬ್ದಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ನಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಾವು ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೀತಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಕೂಡ. ಹೇಗಾದರೂ, ಇದನ್ನು "ಮಗುವಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡುವ ಮಹಿಳೆ" ಎಂದು ಅರ್ಥೈಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅನೇಕ ತಾಯಂದಿರು ಅವರಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವರ ಮಕ್ಕಳಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ಪರಸ್ಪರ

ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ನಮಗೆ ಕೊಟ್ಟಂತೆಯೇ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕೊಡುವುದನ್ನು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಉದಾಹರಣೆಯೆಂದರೆ ಪ್ರೀತಿ, ಏಕೆಂದರೆ ದಂಪತಿಗಳ ನಡುವೆ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯು ಪರಸ್ಪರ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿದೆ.

ಮಿಸ್

ಸೌದಡೆ ಎಂಬ ಪದವು ಹಾತೊರೆಯುವ ಅರ್ಥ, ಮತ್ತು ಇದು ದಂತಕಥೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ. ರಾಯಲ್ ಅಕಾಡೆಮಿ ಆಫ್ ದಿ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಲ್ಯಾಂಗ್ವೇಜ್ (RAE) ಇದನ್ನು "ಒಂಟಿತನ, ನಾಸ್ಟಾಲ್ಜಿಯಾ, ಹಾತೊರೆಯುವಿಕೆ" ಎಂದು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಅದು ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು.

ಇದನ್ನು ಸ್ಪೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದರೂ (ಇದು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ), ಇದು ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಪದವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಇದರ ಮೂಲವು (ಮತ್ತು ದಂತಕಥೆ) ಪೋರ್ಚುಗೀಸರೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ, ಅವರು ಅದನ್ನು ಬೇರೆ ದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಬಳಸಿದರು ಅದು ಅವರದಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವರು ತಮ್ಮ ಮನೆ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡರು.

ಅದೇ ವಿಷಯವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲು ಹೆಚ್ಚು "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" ಪದ "ಮೊರಿಯಾ".

ಎಸ್ಪೆರಾನ್ಜಾ

ಹೋಪ್ ಒಂದು ವರ್ತನೆ, ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಏನಾದರೂ ಆಗಲಿದೆ ಎಂಬ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ಮಾಡುವ ಭಾವನೆ. ಅಥವಾ ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರಲು ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು (ಅಥವಾ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು) ನಂಬಿರಿ.

ಮೊಂಡೋ

ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ತಿಳಿದಿರುವ ಪದವಾಗಿದೆ, ಆದಾಗ್ಯೂ, ಇದನ್ನು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈಗ, ಇದರ ಅರ್ಥ ನಿಜವಾಗಿಯೂ "ಸ್ವಚ್ things ಅಥವಾ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತವಾಗಿದೆ". ಸಮಸ್ಯೆಯೆಂದರೆ, ಅನೇಕ ಯುವಕರು ಇದನ್ನು "ಐ ಮೊಂಡೋ" ಎಂಬ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ, ಅದು ಏನನ್ನಾದರೂ ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ ನಗುವುದು ಎಂದರ್ಥ.

ಗೆಸ್ಚರ್

ಚಲನೆ ಅಥವಾ ದೇಹದ ಒಂದು ಭಾಗದ ಮೂಲಕ ಏನನ್ನಾದರೂ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದು ಪ್ರಯತ್ನ. ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ ಅದನ್ನು ಮಾಡದೆ.

ಬೊನ್ಹೋಮಿ

RAE ಪ್ರಕಾರ, ಇದು ಪಾತ್ರ ಮತ್ತು / ಅಥವಾ ನಡವಳಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ, ಸರಳತೆ, ದಯೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ. ಇದು 100% ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಪದವಲ್ಲವಾದರೂ, ಇದು ಫ್ರೆಂಚ್‌ನಿಂದ ಬಂದ ಕಾರಣ, ಇದನ್ನು ಸ್ಪೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ನೆಫೆಲಿಬಾಟಾ

ಮೂಲತಃ ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ, ಇದು ಕನಸು ಕಾಣುವ ಆದರೆ ವಾಸ್ತವವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುವ ಪದವಾಗಿದೆ.

ಅಟರಾಕ್ಸಿಯಾ

ಈ ಪದದ ಅರ್ಥ ಅಪ್ರಬುದ್ಧತೆ, ಪ್ರಶಾಂತತೆ. ಇದನ್ನು RAE ನಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ.

ಟಿಕ್ವಿಸ್ ಮಿಕ್ವಿಸ್

ಸಣ್ಣ ಮನಸ್ಸಿನ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಏನನ್ನಾದರೂ ಮಾಡುವ ಬಗ್ಗೆ ಮನಸ್ಸು ಮಾಡುವ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಆದರೆ ಇವು ಅತ್ಯಲ್ಪ, ಮತ್ತು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇರಲು ಒಂದು ಕಾರಣವಿಲ್ಲ.

ಓಸ್ಕುಲಸ್

ನಿಮಗೆ ಎಂದಾದರೂ ಕಿಸ್ ನೀಡಲಾಗಿದೆಯೇ? ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದರರ್ಥ ವಾತ್ಸಲ್ಯ ಅಥವಾ ಗೌರವದ ಚುಂಬನ. ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಪ್ರಾಚೀನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಈ ಪದವನ್ನು ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು ಮತ್ತು ಇದು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ, ಆಕ್ಯುಲಮ್.

ಒಳಸಂಚು

ಟ್ರಾಬ್ zon ೋನ್ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರಬೇಕಾದ ಹಲವಾರು ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಒಂದೆಡೆ, ಇದು "ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ" ಯಂತೆಯೇ ಇರುತ್ತದೆ. ಇದು ಧ್ವನಿಗಳು ಅಥವಾ ಕ್ರಿಯೆಗಳೊಂದಿಗಿನ ಹೋರಾಟವಾಗಿದೆ (ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಜೋರಾಗಿ ಪಂದ್ಯಗಳು). ಆದರೆ ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಸುಂದರವಾದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಸಹ ಹೊಂದಿದೆ. ಮತ್ತು ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ, ಸಣ್ಣ ಅಲೆಗಳು ವಿವಿಧ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ದಾಟಿದಾಗ ಮತ್ತು ದೂರದಲ್ಲಿ ಕೇಳಬಹುದಾದ ಶಬ್ದವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದಾಗ ಆ ಕ್ಷಣ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.

ಆಕ್ಮೆ

ವ್ಯಂಗ್ಯಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಬ್ರಾಂಡ್ ಅಡಿಗೆಗಾಗಿ ನಾವು ಇದನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೇವೆ. ಆದರೆ ಆಕ್ಮೆ, ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ, RAE ನಿಂದ ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಮತ್ತು ಇದು ರೋಗದ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೀವ್ರತೆಯ ಅವಧಿಯನ್ನು ಅಥವಾ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಪರಾಕಾಷ್ಠೆಯ ಕ್ಷಣವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸುತ್ತದೆ.

ಜಿಪಿಯಾರ್

ಜಿಪಿಯಾರ್ ಎಂದರೆ ಬಿಕ್ಕಳಿಸುವುದು, ನರಳುವುದು, ಅಳುವುದು; ಅಂದರೆ, ನಾವು ಆ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. ಆದರೆ ಇದು ನರಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಧ್ವನಿಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಡುವುದು ಎಂದರ್ಥ.

ಯುಬೋಸ್

"ಮೊಟ್ಟೆಗಳು" h ಮತ್ತು v ನೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಅವರು ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ. ಮತ್ತು ಒಂದು ಪದವಿದೆ, ಅದು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು h ಇಲ್ಲದೆ ಮತ್ತು b ಯೊಂದಿಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯದೆ ಅವರು ಅದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಗುರುತಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಹೌದು, ಯುಬೋಸ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಸಮಸ್ಯೆ ಎಂದರೆ ಅದು ಹಿಂದಿನಂತೆಯೇ ಅರ್ಥವಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವುದು.

ಅಗಿಬಲಿಬಸ್

ಈ ವಿಚಿತ್ರ ಪದದ ಅರ್ಥವೇನೆಂದರೆ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಬುದ್ಧಿ, ಕೌಶಲ್ಯ ಮತ್ತು ಕಿಡಿಗೇಡಿತನ. ಅಂದರೆ, ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಯಶಸ್ವಿ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸುವುದು ಹೇಗೆ ಎಂದು ತಿಳಿದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ.

ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಮೂಲ

ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ

ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸಾವಿರಾರು ಪದಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದೆ. ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳುವುದಾದರೆ, RAE ನಲ್ಲಿ 93.000 ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಪದಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ (ವರ್ಷ 2017), ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ಹೊಸ ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಆದರೂ ಇನ್ನೂ ಅನೇಕವು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತವೆ).

ಕೆಲವೇ ಕೆಲವರು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಅಥವಾ ಕ್ಯಾಸ್ಟಿಲಿಯನ್ ಮೂಲವನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ರೂಪಿಸುವ ಪದಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ. ಆದರೆ ನಾವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲಿದ್ದೇವೆ.

ಮತ್ತು ಅದು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್, ಕೆಟಲಾನ್, ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್, ಫ್ರೆಂಚ್, ಇಟಾಲಿಯನ್ ಅಥವಾ ರೆಟ್ರೊ-ರೋಮನ್‌ನಂತೆಯೇ. ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ, ರೋಮ್ ಐಬೇರಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿತು ಮತ್ತು ಈ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವು ಕುಸಿದಾಗ, ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಕಳೆದುಹೋದರೂ, ವಾಸ್ತವದಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು ಇದನ್ನು «ಕ್ಯಾಸ್ಟಿಲಿಯನ್ ಪ್ರಣಯ called ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುವ ಹೊಸ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಯಿತು. ಅದು ಕ್ಯಾಸ್ಟೈಲ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದಿಂದ ಮಧ್ಯಯುಗದಲ್ಲಿ ಇಡೀ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪಕ್ಕೆ ವಿಸ್ತರಿಸಿತು.

ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭೂಮಿಯಿಂದ ರೋಮನ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತಿದ್ದ ಹೆಚ್ಚು ಅಶ್ಲೀಲ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಬಂದದ್ದು ಇಲ್ಲಿಯೇ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ "ಲ್ಯಾಟಿನ್" ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಇತರ ಭಾಷೆಗಳ ಪದಗಳನ್ನು, ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಗ್ರೀಕ್, ಜರ್ಮನಿಕ್ ಅಥವಾ ಸೆಲ್ಟಿಕ್ ಅನ್ನು ಸಹ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದೆ.

ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆ 1200 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಯಿತು ಮತ್ತು ಕಿಂಗ್ ಅಲ್ಫೊನ್ಸೊ ಎಕ್ಸ್ ಗೆ owed ಣಿಯಾಗಿದೆ, ಅವರ ನೇತೃತ್ವದಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಸ್ಟಿಲಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು, ಇತರರನ್ನು ಆ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸುವುದರ ಜೊತೆಗೆ, ಕ್ಯಾಸ್ಟಿಲಿಯನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಪೇನ್‌ನ "ಅಧಿಕೃತ" ಭಾಷೆಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದರು.

ಸತ್ಯವೆಂದರೆ, ನಾವು ಹಿಂತಿರುಗಿ ನೋಡಿದರೆ, ಅನೇಕ ಹಳೆಯ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಪದಗಳು ಬಳಕೆಯಿಂದಾಗಿ ಕಳೆದುಹೋಗಿವೆ, ಇನ್ನೂ ಅನೇಕವು ನಮಗೆ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿವೆ, ಮತ್ತು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾವು ಹೇಳಲು ಬಯಸುವದಕ್ಕೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿರುದ್ಧವಾದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ. ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಎಷ್ಟು ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಿದೆ ಎಂಬ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ನಮಗೆ ನೀಡುತ್ತದೆ.

ಈ ಎಲ್ಲಾ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದು ನಿಮ್ಮ ನೆಚ್ಚಿನದು? ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಇಷ್ಟಪಡುವ ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ?


ಲೇಖನದ ವಿಷಯವು ನಮ್ಮ ತತ್ವಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ ಸಂಪಾದಕೀಯ ನೀತಿ. ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಇಲ್ಲಿ.

7 ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳು, ನಿಮ್ಮದನ್ನು ಬಿಡಿ

ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಬಿಡಿ

ನಿಮ್ಮ ಈಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ ಪ್ರಕಟವಾದ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜಾಗ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ *

*

*

  1. ಡೇಟಾಗೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿ: ಮಿಗುಯೆಲ್ ಏಂಜೆಲ್ ಗಟಾನ್
  2. ಡೇಟಾದ ಉದ್ದೇಶ: ನಿಯಂತ್ರಣ SPAM, ಕಾಮೆಂಟ್ ನಿರ್ವಹಣೆ.
  3. ಕಾನೂನುಬದ್ಧತೆ: ನಿಮ್ಮ ಒಪ್ಪಿಗೆ
  4. ಡೇಟಾದ ಸಂವಹನ: ಕಾನೂನುಬದ್ಧ ಬಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಡೇಟಾವನ್ನು ಮೂರನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಸಂವಹನ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
  5. ಡೇಟಾ ಸಂಗ್ರಹಣೆ: ಆಕ್ಸೆಂಟಸ್ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್‌ಗಳು (ಇಯು) ಹೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ ಡೇಟಾಬೇಸ್
  6. ಹಕ್ಕುಗಳು: ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸಬಹುದು, ಮರುಪಡೆಯಬಹುದು ಮತ್ತು ಅಳಿಸಬಹುದು.

  1.   ಜೈರೋ ರೊಡ್ರಿಗಸ್ ಡಿಜೊ

    ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಲೇಖನಕ್ಕೆ ತುಂಬಾ ಕೃತಜ್ಞರಾಗಿರಬೇಕು. ಮೌಲ್ಯಯುತ, ವೆಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿದ್ದರೂ (ಕನಿಷ್ಠ ಮೊದಲ ಭಾಗ, 10 ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ ಪದಗಳು).

    ನಾನು ಈ ಕಾಮೆಂಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಭಾಗವಹಿಸುತ್ತೇನೆ, ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ನಾನು ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟಂತೆ ಇತರರಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡುವ ವೃತ್ತಿಪರ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ನಾನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ. ಒಳ್ಳೆಯದು, ಪ್ರಿಯ ಕಾರ್ಮೆನ್, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕಟಣೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಟಿಪ್ಪಣಿ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಹಳ ಗೌರವದಿಂದ ಸೂಚಿಸುತ್ತೇನೆ, ವಿಶೇಷ ಪದಕ್ಕಾಗಿ, ಇದು "ಲಿಮರೆನ್ಸಿಯಾ" ಎಂಬ ಪದವಾಗಿದೆ, ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅದರ ಅಸ್ತಿತ್ವಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಅನುಮೋದನೆ ಇಲ್ಲ, ಇದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವೆ ವೆಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಣೆಗಳು, ಅಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯ ಕೆಟ್ಟ ಅನುವಾದಗಳು ನಡೆದಿವೆ ಮತ್ತು ಇದರಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಪದವನ್ನು ಆಲೋಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅದು "ಲೈಮರೆನ್ಸ್" ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಮನೋವಿಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯ ನಿಘಂಟು , ಅಥವಾ ಅಮೆರಿಕನ್ನರ ನಿಘಂಟು ಅದನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ; ಇದರರ್ಥ ಇದು ಯಾವುದೇ ಭಾಷಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯ ಭಾಗವಲ್ಲ, ಆದರೆ ನೀವು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ ಲೇಖನದೊಂದಿಗೆ ಇದನ್ನು ಅನೇಕ ವೆಬ್ ಪುಟಗಳು ಅತಿಯಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಿವೆ.

    ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, "ಲಿಮರೆನ್ಸಿಯಾ" ಎಂಬ ಪದವು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯ ಭಾಗವಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವೃತ್ತಿಪರರು ರಚಿಸಿಲ್ಲ, ಇದನ್ನು ಡಿಎಲ್‌ಇಗೆ ಕಡಿಮೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇದು ವೆಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವೇಚನೆಯಿಲ್ಲದೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾದ ಪದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಅಲ್ಲ (ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾದಲ್ಲಿನ ಲೇಖನದ ಲೇಖಕ ಸೇರಿದಂತೆ).

    ಆದ್ದರಿಂದ ನನ್ನ ಕಾಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಹಕ್ಕು ಅಥವಾ ದುರಹಂಕಾರದ ಕಾರ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬಾರದು ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ, ಆದರೆ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬದುಕುವ ಯಾರೊಬ್ಬರ ಸಲಹೆಯಂತೆ.

    1.    ರಿಕಾರ್ಡೊ ಮದೀನಾ ಡಿಜೊ

      ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಟಿಪ್ಪಣಿ. ದಯೆಯಿಂದ.

  2.   ಲೂಯಿಸ್ ಡುಕ್ ಡಿಜೊ

    ಜೈರೋ ರೊಡ್ರಿಗಸ್ ಅವರ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮತ್ತು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಕಾಮೆಂಟ್ ಜೊತೆಗೆ, ರೆಸಿಲೆನ್ಸಿಯಾದಂತಹ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಮತ್ತೊಂದು ಪದಗಳು ಅಂತಹದ್ದಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸ್ಥಿತಿಸ್ಥಾಪಕತ್ವವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗಮನಿಸುವುದು ಬಹುತೇಕ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿದೆ.

  3.   ಮೇಟೆ ಡಿಜೊ

    ತಪ್ಪಾಗಿ ಬರೆಯಲಾದ ಪದವಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.
    ಅದು ಸ್ಥಿತಿಸ್ಥಾಪಕತ್ವ, ಸ್ಥಿತಿಸ್ಥಾಪಕತ್ವವಲ್ಲ. ನಾನು ಪತ್ರ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ. ಅಥವಾ ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.
    ಈ ಜಾಗವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಶುಭಾಶಯಗಳು ಮತ್ತು ಧನ್ಯವಾದಗಳು.

  4.   ಮಾರ್ಕ್ ಮೊರೆನೊ ಡಿಜೊ

    ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಪೋಸ್ಟ್, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅಭಿನಂದಿಸುತ್ತೇನೆ, ಆದಾಗ್ಯೂ, ನಾನು ಅವಲೋಕನ ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತೇನೆ, ಸರಿಯಾದ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಸ್ಥಾಪಕತ್ವ, ಸ್ಥಿತಿಸ್ಥಾಪಕತ್ವವಲ್ಲ, ಇಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ; ಅದನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ಪ್ರಕಟಣೆಯು ಬಹಳ ಸಮೃದ್ಧವಾಗಿದೆ.

  5.   ಡೌಸಾಟೊ ಡಿಜೊ

    ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಪದ ನೆಫೆಲಿಬಾಟಾ, ನಾನು ಕನಸು ಕಾಣುವ ಮನುಷ್ಯ, ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ವಾಸ್ತವದ ಮೇಲೆ ಎಡವಿ ಬೀಳುತ್ತಾನೆ ...

  6.   ಯೂಲಿಯೆತ್ ಕೊರಿಯಾ ಡಿಜೊ

    ಶುಭ ದಿನ!
    ಲೇಖನವನ್ನು ಓದುವಾಗ, ನಾನು ಕೆಲವು ಪದಗಳ ವಿವರಣೆ ಅಥವಾ ಬರವಣಿಗೆಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ನ್ಯೂನತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ, ಅದು ಉತ್ತಮ ಕೆಲಸ ಎಂದು ಗಮನಿಸಬೇಕು; ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ನಾನು SAUDADE ಪದವನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇಷ್ಟಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್‌ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಪದವಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ಅದನ್ನು ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬ ಅಂಶದಿಂದ ನಾನು ಆಘಾತಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೆ.
    ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿ.
    ಲೇಖನಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!