Robert Burns. 222 tahun tanpa penyair Skotlandia paling terkenal. 4 puisi

Hari ini juga ada peringatan penting lainnya, yaitu kematian, 222 tahun yang lalu hari ini, dari penyair Skotlandia paling terkenal, Robert Terbakar. Tentunya kita semua telah mendengar (dan mencoba menyanyikan) melodi universal yang dengannya orang Saxon mengucapkan selamat tinggal pada tahun ini, mereka Auld Lang Syne. Tapi ada yang tak terhitung banyaknya puisi dan lagu. Saya mengulas sedikit hidupnya dan beberapa dari mereka untuk mengingat puisi yang luar biasa ini.

Robert Burns

Robert Burns lahir Skotlandia pada 1759 dan hanya hidup 37 tahun. Tetapi meskipun keberadaannya singkat, ia meninggalkan warisan besar puisi dan lagu yang memiliki, dan masih mempertahankan, kekuatan untuk mengejutkan, menghibur, dan bergerak ke intinya. Dia pasti penyair Skotlandia yang paling terkenal dan paling berpengaruh.

Keluarga dari petani yang rendah hatiIa anak tertua dari tujuh bersaudara, dan ayahnya menginginkan agar selain bekerja di ladang, anak-anaknya dididik dan belajar membaca dan menulis. Dengan 27 tahun Robert dia mendapatkan ketenaran dengan menerbitkan koleksi puisi pertama Anda, Puisi Terutama dalam Dialek Skotlandia, yang berdampak pada elit intelektual Edinburgh.

Itu adalah Skotlandia yang kuat dan dia selalu menjaga kecintaannya pada asal-usul petani. Karya-karyanya sering kali membahas masalah-masalah yang menimpa kelas bawah dan ingin dia tekankan kesetaraan sosial.

Puisi dan lagu

Mereka biasanya diklasifikasikan ke dalam tiga kategori utama: filosofis, romantis dan lucu, tetapi mereka juga digabungkan dalam lebih dari satu puisi. Diantaranya adalah: Cinta dan kebebasan, Tam o'Shanter, Highland Mary, The Two Dogs, A Loving Kiss, To Mary in Heaven o Datang melalui gandum hitam.

Auld Lang Syne

(Untuk masa lalu)

Haruskah persahabatan lama dilupakan
dan tidak pernah ingat?
Haruskah persahabatan lama dilupakan
dan masa lalu?

Untuk masa lalu temanku

untuk masa lalu:

kita akan memiliki segelas keramahan

untuk masa lalu.

Kami berdua lari menuruni lereng
dan mengambil bunga aster yang indah,
tapi kami telah banyak melakukan kesalahan dengan kaki yang sakit
sejak dulu.

Untuk masa lalu yang indah, temanku ...

Kami berdua telah mengarungi sungai
dari siang hingga makan malam,
tapi lautan luas bergemuruh di antara kami
sejak dulu.

Untuk masa lalu yang indah, temanku ...

Dan ini sebuah tangan, temanku yang setia,
dan berikan kami salah satu tanganmu,
dan mari kita minum bir yang lezat
untuk masa lalu!

***

Air mata

Hatiku sedih, dan air mata jatuh dari mataku;
kegembiraan telah menjadi hal yang asing bagiku untuk waktu yang sangat, sangat lama:
terlupakan dan tanpa teman saya menanggung seribu gunung,
tanpa suara manis terngiang di telingaku.

Mencintaimu adalah kesenanganku, dan sangat melukai pesonamu;
mencintaimu adalah dukaku, dan kesedihan ini telah menunjukkannya;
tapi hati yang terluka yang sekarang berdarah di dadaku
rasanya seperti aliran tak kenal lelah yang akan segera dibatalkan.

oh, jika aku — jika aku bisa membelai kebahagiaan—
turun di sungai muda, di kastil hijau yang lelah;
karena di sana ia berkeliaran di antara melodi permanen
air mata kering dari matamu.

***

Mawar merah, merah

Oh cintaku seperti mawar merah
yang mekar di bulan Juni.
Cintaku seperti melodi
ditafsirkan dengan manis.

Jadi apakah kamu kekasihku yang manis
begitu dalam cintaku
bahwa aku akan terus mencintaimu
Sampai laut mengering

Sampai laut mengeringkan cintaku
dan batu-batu itu meleleh karena matahari
Aku akan terus mencintaimu, cintaku,
selama hidup terus ada.

Dan aku mengucapkan selamat tinggal padamu, satu-satunya cintaku,
Saya mengucapkan selamat tinggal untuk sementara waktu
tapi aku akan kembali, cintaku
meskipun jaraknya ribuan mil

***

Kutu

Oh! Kemana kamu pergi, makhluk merangkak?
 [...]
Beraninya kamu menempatkan kakimu seperti ini
tentang wanita yang begitu elegan!
Pergi cari makan malammu di tempat lain
pada beberapa tubuh yang malang.
Pergi ke kuil pantat yang gemuk.
Di sana Anda bisa merangkak, berbaring, dan berguling
dengan sesama laki-laki, serang ternak,
dalam banyak orang dan bangsa;
dimana tidak ada tanduk atau sisir tulang
ke perkebunannya yang lebat.

tinggalkan Komentar Anda

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Bidang yang harus diisi ditandai dengan *

*

*

  1. Penanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: Persetujuan Anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan dikomunikasikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Basis data dihosting oleh Occentus Networks (UE)
  6. Hak: Anda dapat membatasi, memulihkan, dan menghapus informasi Anda kapan saja.