Penerbangan Tinggi, oleh John Gillespie Magee Jr. 75 Tahun Puisi Penerbang.

Penerbangan Tinggi.

Penerbangan Tinggi

John Gillespie Magee Jr. Dia berumur sembilan belas tahun ketika dia membuat puisi ini pada bulan Agustus 1941. Dia meninggal segera setelah itu, pada bulan Desember di tahun yang sama. Selama 75 tahun Penerbangan Tinggi telah, sedang, dan mungkin akan menjadi favorit penerbang di seluruh dunia. Dan permata kecil puisi. Itu perlu diingat.

Jarang ada euforia dan rasa kebebasan yang bisa diekspresikan dengan begitu indah. John Gillespie Magee menemukan inspirasi dalam penerbangan pelatihan ketika ungkapan "menyentuh wajah Tuhan" muncul di benaknya. Penerbangan Tinggi hampir menjadi lagu kebangsaan, sebenarnya itu adalah puisi resmi RCAF (Royal Canadian Air Force) dan RAF, sejak Magee meninggal di tanah Inggris. Dan itu telah dibacakan, dilakukan, diilhami, dan digunakan berkali-kali.

Siapakah John Gillespie Magee?

John Gillespie Magee Jr lahir di Shanghai pada tahun 1922 dari orang tua misionaris. Ayahnya, Pendeta John Gillespie Magee, adalah orang Amerika dan ibunya adalah orang Inggris. Dia kembali ke Amerika Serikat pada tahun 1939 dan memperoleh beasiswa ke Yale, tetapi pada September 1940 dia mendaftar di RCAF dan lulus sebagai pilot.

Dia dikirim ke Inggris untuk menyelesaikan pelatihannya dan kemudian menjadi bagian dari RCAF Combat Squad No.412., yang berbasis di Digby, Inggris. Ketika dia menulis puisi itu, dia mengirimkan salinan dalam sebuah surat kepada orang tuanya. Saya akan berkata kepada mereka: “Saya mengirimkan beberapa ayat yang saya tulis tempo hari. Mereka terpikir oleh saya di ketinggian 30 kaki, dan saya menyelesaikannya segera setelah saya mendarat.

Magee meninggal hanya tiga bulan kemudian dan hanya tiga hari setelah Amerika Serikat memasuki perang. Saat dia menerbangkan Spitfire-nya di ketinggian 400 kaki, dia bertabrakan di awan dengan pesawat instruktur lainnya. Dalam penyelidikan selanjutnya, seorang petani menyatakan bahwa dia melihat pilot Spitfire berjuang untuk membuka dan melompat keluar dari kokpit. Dia berhasil, tetapi karena begitu dekat dengan tanah, parasut tidak terbuka tepat waktu dan Magee terbunuh seketika. Pilot pesawat lainnya juga tewas.

Magee dimakamkan di Holy Cross Cemetery, di Scopwick (Lincolnshire), Inggris. Y di makamnya tertulis ayat pertama dan terakhir Penerbangan Tinggi.

Terjemahan dan suara asli

Tidak ada terjemahan yang mengatakan "resmi" ke dalam bahasa Spanyol, tetapi ini bisa menjadi perkiraan dan cukup gratis yang saya biarkan sendiri untuk melakukannya. Tentu saja, irama bahasa Inggris hilang saat dibacakan, tetapi keindahan teksnya tetap ada. Judul adalah salah satu yang paling menderita dari kerugian ini. Terbang tinggi o Cota Tinggi tidak meyakinkan sama sekali dibandingkan dengan nyaring itu Penerbangan Tinggi original.

Oh! Saya telah melepaskan diri saya dari tepi bumi yang kasar dan menari melintasi langit dengan sayap perak yang tertawa.

Saya telah mendaki menuju Matahari, dan saya telah bergabung dengan kegembiraan awan yang dilintasi cahayanya - dan saya telah melakukan ratusan hal yang tidak pernah Anda impikan - Saya telah berbalik, saya telah bangkit dan saya telah menyeimbangkan di sana di tempat yang tinggi, dalam kesunyian yang bercahaya.

Terbang melintasi langit, saya telah mengejar angin yang menderu-deru dan mendorong pesawat saya yang gelisah melalui koridor udara yang tak terbatas ...

Di sana, di sana, di langit tertinggi dan berapi-api, saya dengan mudah dan anggun mencapai ketinggian berangin di mana burung dan elang belum pernah mencapai sebelumnya.

Dan sementara indra saya dibangkitkan dalam keheningan, saya telah melewati ruang kesucian yang tinggi dan tak dapat diganggu gugat, saya telah mengulurkan tangan saya dan saya telah menyentuh wajah Tuhan.

Sebagai penutup, tambahkan bahwa kesuksesan anumerta Magee bergema. Seperti yang kami katakan, Puisi ini menjadi himne, lambang, dan hampir menjadi doa bagi pilot di seluruh dunia. Nanti juga untuk para astronot. Michael Collins membawa salinannya dalam penerbangan luar angkasa dalam misi Gemini 10.

Ini telah menjadi sumber inspirasi untuk komposisi musik juga dan telah digunakan dalam banyak kesempatan baik di bioskop, teater, atau acara resmi. Di bioskop sudah ada di bibir sejak, misalnya, dari Orson Welles hingga yang sangat muda Russell Crowe, yang tepatnya berperan sebagai pilot Perang Dunia II yang ditempatkan di Kanada dalam drama perang bertajuk 1993 Menunggu tegang. Ya, jenderal Hispanik yang terkenal adalah orang biasa di zamannya. Dalam adegan ini, dan terutama dalam suara dan masa mudanya, puisi ini beresonansi dengan semua makna dan perasaan yang diberikan oleh seorang pilot sejati. Seorang pilot yang terbang terlalu cepat selamanya.

Menunggu tegang (Untuk saat ini) oleh Aaron Kim Johnston, 1993.


tinggalkan Komentar Anda

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Bidang yang harus diisi ditandai dengan *

*

*

  1. Penanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: Persetujuan Anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan dikomunikasikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Basis data dihosting oleh Occentus Networks (UE)
  6. Hak: Anda dapat membatasi, memulihkan, dan menghapus informasi Anda kapan saja.

  1.   nurilau dijo

    Terima kasih Mariola atas artikel menarik ini. Saya akui bahwa saya tidak mengetahui puisi ini dan ceritanya, ya saya telah melihat film yang Anda kutip oleh Russell Crowe, tetapi sekarang saya meletakkan semuanya dalam konteks.

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo dijo

      Tidak, terima kasih. Kisah-kisah dari ahli senjata yang sudah kita ketahui ...

  2.   Alberto dijo

    Hai Mariola.

    Sungguh cerita yang menyedihkan dan menarik. Saya tidak mengetahuinya. Dan saya juga tidak tahu film Russel Crowe. Saya kira ini akan menjadi salah satu pekerjaan pertamanya jika bukan yang pertama. Saya telah membagikan artikel Anda di dinding Facebook saya. Pria malang. Dia tidak pantas mendapatkan akhir yang menyedihkan itu. Nasib buruk yang dia miliki. Dan juga pilot lainnya, tentunya.

    Pelukan dari Oviedo.

  3.   Alberto Fernandez Diaz dijo

    Sama-sama. Terima kasih banyak untuk tautannya. Ya, saya akan mampir padanya.
    Jika bisa, kunjungi Asturias dan Oviedo. Kau akan menyukainya.
    Sebenarnya, saya sangat tertarik dengan Perang Dunia Kedua. Ada banyak atau bahkan tidak ada episode yang diketahui dan sangat menarik dari konflik perang ini.
    Pelukan dan terima kasih lagi.

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo dijo

      Saya memiliki kunjungan yang tertunda, bahwa ada juga beberapa kenalan di Gijón. Mari kita lihat apakah itu tidak akan lama.
      Dan bagi saya tampaknya kita sama-sama menyukai Perang Dunia II, bahwa saya memiliki satu set novel pada saat itu dan satu set novel lain yang juga muncul di latar belakang.
      Pelukan lagi.