Proyek Inggris untuk menemukan karya klasik anak-anak baru di dunia

BukuTrust

Pippi Longstocking berasal dari Swedia, Heidi tinggal di lereng gunung Swiss dan dengan demikian ribuan karakter cerita anak-anak berasal dari berbagai belahan dunia. Inilah bintang sastra anak-anak yang telah memahkotai toko buku selama bertahun-tahun. Namun, Dimana cerita anak internasional baru yang menghiasi kepala tempat tidur setiap anak?

Untuk melawan pandangan bahwa pekerjaan pertama selalu dimulai dalam bahasa Inggris, itu telah diputuskan memulai kampanye untuk membawa terjemahan dari lebih banyak buku yang ditemukan di seluruh dunia ke dalam bahasa Inggris.

Emma Langley, seorang ahli sastra internasional dari Dewan Seni Inggris, mengomentari pentingnya mencari karya-karya ini di seluruh dunia untuk dibawa ke bahasa lain agar tidak hilang seiring waktu dan karena ditemukan di tempat yang lebih kecil. bahasa. dikenal.

“Ada banyak bahasa tertulis lain di planet ini dan kami tahu bahwa tidak mungkin semua buku terbaik dimulai dalam bahasa Inggris. Secara sederhana Kami akan kehilangan mereka jika kami tidak menemukannya "

Proyek yang dimulai ini adalah Proyek BookTrust yang telah didirikan oleh ACE dan bermaksud untuk membayar terjemahan dari 10 karya asing yang luar biasa yang diperlihatkan kepada penerbit Inggris di pameran buku Bologna di Italia musim semi mendatang. Dengan cara ini, terjalin kepercayaan antara penerbit dan agen untuk mempresentasikan karya terbaik mereka terkait buku kepada audiens anak-anak berusia antara 6 hingga 12 tahun. Buku-buku ini akan dinilai oleh panel ahli yang diketuai oleh kritikus Nicolette Jones dan termasuk Langley, Sarah Ardizzone dan Daniel Hahn.

"Kami ingin menghadirkan seni terbaik ke Inggris, yang artinya buku anak-anak terbaik untuk diterjemahkan. Ini memaksa Anda untuk membuka wawasan Anda, tetapi saya tidak memikirkannya ketika saya masih kecil saya senang membaca tentang Asterix atau petualangan Jules Verne. Pertanyaannya adalah di mana kita akan menemukan Asteris hari ini? Ada banyak dari kita yang bertanya-tanya tentang masalah ini, jadi sangat bagus bahwa sesuatu yang praktis kebetulan menemukannya. "

Itu telah dibuktikan Ketika buku yang tepat tersedia untuk umum, jumlah penonton muda meningkat..

“Kuncinya adalah mendapatkan contoh teks terjemahan yang kemudian dibaca dan direkomendasikan oleh beberapa kritikus tepercaya. Namun, tidak mudah menemukan penerbit Inggris yang dapat membaca dengan baik dalam bahasa lain karena dominasi bahasa Inggris secara global. Di negara lain, penerbit lebih cenderung membaca buku dalam bahasa Inggris "

Untuk Langley, kunci sukses terletak pada membina hubungan kerja dengan penerjemah bertanggung jawab atas buku-buku ini.

“Dia adalah seorang spesialis dan bagian yang sangat penting dari jenis publikasi ini dan akan memiliki peran penting dalam proyek Booktrust. Kami memainkan permainan yang sangat panjang, tetapi ini adalah langkah pertama. Jika kami dapat meminta editor untuk membaca sampel ini, ini akan menjadi langkah maju yang besar. Hanya dengan menempatkan sampel di meja mereka akan mempermudah karena saat ini mereka sangat sibuk dan harus banyak membaca. "

Meskipun orang tua Inggris pada umumnya senang menerima karya klasik asing dari literatur dewasa muda, mereka mungkin tidak menyadari keberadaannya buku anak-anak hebat lainnya yang ada dalam bahasa lain dan tidak dapat mereka akses.  Ini adalah masalah yang disebabkan oleh fakta bahwa penerbit biasanya tidak tersedia untuk bepergian mencari karya-karya ini.

Namun, tidak semua buku dalam proyek terjemahan buku asing ini harus menjadi buku klasik masa depan, tetapi bacaan yang menghibur juga ada tempatnya. Ada banyak sekali buku yang tidak berbahasa Inggris, bahasa paling internasional, dan tanpa ragu kita semua melepaskannya.


tinggalkan Komentar Anda

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Bidang yang harus diisi ditandai dengan *

*

*

  1. Penanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: Persetujuan Anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan dikomunikasikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Basis data dihosting oleh Occentus Networks (UE)
  6. Hak: Anda dapat membatasi, memulihkan, dan menghapus informasi Anda kapan saja.

  1.   Vicente dijo

    DI SINI KITAB MARIANO ATAU YANG TERTULIS OLEH PABLETE