Rufino Blanco Fombona. versválogatás

Rufino Blanco Fombona egy olyan napon született, mint ma

Fombona White Rufino olyan napon született, mint ma, 1874-ben Caracas. Volt egy nagyon termékeny író aki számos irodalmi műfajt művelt, a költészettől az esszéig a történelemkönyveken és az övén keresztül önéletrajz. Politikus is volt és az övé ellenzék Juan Vicente Gómez diktatúrájába vitte börtönbe és száműzetés Spanyolországban és Franciaországban. Madridban megtalálta a szerkesztőség Amerika és kiadta néhány művét. Később, Gómez halála után visszatért Venezuelába, és végül az lett az ország elnöke.

Ez egy válogatás néhány versből emlékezni vagy felfedezni.

Rufino Blanco Fombona — Válogatás versekből

költők, ne feledjétek

Énekeld, énekeld a szomorúságot

Elfeledett álmodozók lelkében és lírájában

A poharak aljáról

Ó, ivó költők!

Emlékezz, hogyan egy nap

Megrántottad a jámbor érzés gombjait,

várja a szüzet

A boldog születés.

Hogyan emeltél édes hangon,

A virágzó karácsonyi játékfa mellett,

jó éjszakát dal

Az újszülött úrnak.

Ha a patakból jött

Úgy szólnak, mint egy gyászos zongora,

A lelked megzavarta az emléket, már kialudt

Valami szavojai meséből.

Újabb húsvét, fentebb,

A szerelem emelkedett először – a szerelmek castro-szerelme

És a lélek olyan volt, mint a réten

Tele gyönyörű virágokkal.

szegény kinézetű bárdok

Ahogy az árnyék jelen van, mint a káosz jövője,

ismétli a harangszó

Amikor megszólal a halleluja:

Emlékezz, emlékezz

halál dal

Amikor megszülettem, lombtalanul estek

Az első hajnal fényrózsái;

Élet, szeretettel a szemekben

Felkiáltott, amikor meglátott: Salud, Libertadora.

A mérgezett nyílban utazom,

A rettegett alattomos hullámban.

Eshetek hóesés formájában,

Tudok ordítani, mint egy párduc.

Én vagyok a tragikus kedvesem:

Szerelmem olyan, mint egy szűrő, amely mérgez,

Olyan vagyok, mint a varázslat

És nemes burgundi százszorszép.

Ha jó szeretőimhez fordulok,

Ne bélyegezze a szenvedélyeimet ingatagnak;

Ami a gyermekeit illeti a falánk Szaturnusz,

Felfalom a szeretőimet.

Félő kezeimmel kioltom

Az illúzió a nyugtalan lelkekben,

A csupa naiv nőké

Bágyadt és fiatal költőkről.

Ha véletlenül közömbös az élet

Az út közepén elhagy téged,

Ne félj, nevetve kereslek:

Az ajkakon a csókok, a korona

Havas narancsvirágok a homlokon,

Önelégülten nevetni,

A kiválasztott, aki megadja magát szerelmemnek,

Amikor a süketszimfóniát hallgatom

A síron túli hátborzongató zenekartól.

A vasút

Ó! Szegény szomszédom!

Melyik szúrja beléd a tüskét

A fájdalom; Melyik bányászik téged!

Te köhögsz, fehér utazó;

és a viaszos arcod

ez szelíd koponya.

Hol fogsz gyógyulni?

Ki osztozik a bánatodban?

Érdekel a művészet

a párbajra, amit dobsz

lombos szemedből

amelyben gyötrelmet fészkelsz;

a meg nem adott csókjaiért,

szerelmeid, álmodtak,

és napjaid meg vannak számlálva;

a vonásaid szerint,

imádnivaló alkotások

egy festőről és a látomásokról.

A kezdetnél

Kinyújtottam neki tizenöt évet

Megcsókoltam a virág száját

és barna hajú

a régi éneklő tenger mellett.

- Gondolj, kedvesem, a szeretőre,

nem akarsz elfelejteni...

és lehullott egy vándorcsillag

a tenger kék csészében.

a börtönből

Megállapodásom durva diszharmónia

hogy a fűzfa és a Mária poharában,

a madarak énekükkel cenzúráznak.

Mint! Láncban a szél? csődben

az erős szellem? a börtönök

A szolgának valók, hogy bátor csecsemőket

ragadozó emberek és lángszívek,

száz Fama dicső trombitája

és a kék mező és a nemesi társaságok.

A perselynek a gabonákat; nem a tölgyek.

Mérj le! WHO? Mert? Jézus ezt mondta:

"Ne ítélj." És kölesszem lesz

szívem, milyen aljas ventorrillero

mondd: "rohadt is"; és a szemeteshez?

Az igazságszolgáltatás abszurd; Igazságszolgáltatás

Ez a félelem és az ostobaság diadala:

a hajthatatlanságról és a merészségről.

Ordítson az oroszlán, mielőtt eljön a nap,

amelyben pásztorok vágják a hegyet.

A félelem, ami a kabinban lakik,

féljetek az aranysörényű fenevadtól.

És enyhíti félelmét és gonoszságát,

Azt tervezi, hogy az erdőket kertekké változtatja.

A háború mindhalálig

A haza a kereszten és törött erekkel,

szikrázó, rubinokkal tűzdelt

a kampányok mind falvirágok

vörös és skarlát kócsag.

Nem úgy néznek ki, mint több ezer hazafi?

a spanyol vaddisznók fogaiban?

Nem teszik-e ki a bíbor fejeket

lüktetve, barbár pilótákban?

És egy égi jelenség történt

nyugaton virradt a hajnal

Bolívar az Andokban úgy tűnt;

És lilás hullámok vihara

aznap körülvett sírban

nyolcszáz spanyol fej.

kávés cucc

Az éjszaka ködös volt. szomorú, hideg

éjszaka hívogatta a melankóliát.

Anélkül, hogy tudnám miért, szomorú voltam.

Mögöttem egy fiatal pár veszekedett...

Szakítottak. És udvariasság nélkül szakítottak

hogy egy pillanatnyi gyűlöletet vagy melankóliát színleljen.

Anélkül, hogy tudnám miért, szomorú voltam.


Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Miguel Ángel Gatón
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.