Razlike između Disneyevih filmova i knjiga kojima su nadahnuti

Alisa u zemlji čudesa

Danas se pojavljuje na ekranima Alice kroz zrcalo, nastavak filma Tima Burtona temeljen na animiranoj vrpci koja je adaptirala knjigu u izdanju Lewisa Carrolla 1865.

Još jedan primjer za to blizak odnos Disneyevih filmova i sjajnih klasika svjetske književnosti kojih smo bili svjedoci tijekom posljednjih desetljeća, iako adaptacija nije uvijek bila iz 100 razloga vjerna materijalu iz nekih razloga, neki od njih toliko ugledni da bi, da su otkriveni, mogli uništiti naše djetinjstvo.

Otkrijmo ove razlike između Disneyevih filmova i knjiga kojima su nadahnuti.

Alisa u zemlji čudesa

Alice-Lewis-Carroll

Ako za referencu uzmemo vrpcu crteža objavljenu iz 1951. godine, Disneyjeva Alice uključila je neobičnu razliku u odnosu na knjigu koju je 1865. objavio Lewis Carroll. Među nekima od njih nalazimo odsutnost poznate "No-Birthday Party" koju su proslavili La Liebre i The Mad Hatter, ili pojavu blizanaca Tweedledee i Tweedledum, oboje uključenih u drugi dio, Kroz ogledalo i ono što je Alice tamo pronašla, ali ne u prvoj i najpoznatijoj knjizi.

Knjiga o džungli

Knjiga o džungli Kipling

Crtani film 1967. godine i prilagođen stvarnoj slici iste 2016. godine temelji se na setu priča The Book of the Wildlands engleskog autora Rudyarda Kiplinga rođenog u Indiji, koji je nadahnut putnim bilježnicama raznih istraživača kako bi oživio priče o Mowgliju, Baloou i Bagheeri u džunglama Seeoneea. Film, plemenita adaptacija ove knjige, izostavio je detalje kao što su veća prisutnost roditelja posvojitelja vukova u knjizi, šepanje tigra Shere Khana (i njegovo dvostruko sučeljavanje s Mowglijem ili tajna blaga koje zmija Kaa je znao.

Ljepotica i zvijer

Ljepotica i zvijer

Za tjedan dana gdje najava nove adaptacije Ljepote i zvijeri To je revolucioniralo mreže, mnogi od nas sjećaju se crtanog filma iz 1991. i francuske priče o više autora (i od kojih niti jedan nije potvrđen kao službena) iz kojih je nadahnut. U originalnoj priči Bella je imala dvije isprazne sestre gladne luksuza i nakita. Otac trojice, trgovac, jednog je dana otišao u dvorac u kojem su rasle ruže. Nakon što je uzeo jedan na zahtjev svoje kćeri Belle, najplemenitije od njih trojice, zarobila ga je Zvijer koju danas svi znamo.

Mala sirena

Razlika između Disneyevog filma i poznate priče Hansa Christiana Andersena leži u potpuno modificiranom završetku i prilagođenom dječjim kanonima. A to je da bi malo djece shvatilo da je, doista, Ariel na kraju priče trebala počiniti samoubojstvo nakon što je princ Eric otišao brodom da bi se oženio drugom ženom. Barem, nakon što se bacio u more, Andersen je dramatičnost trenutka ublažio stihom "Njegovo tijelo postaje pjena, ali umjesto da prestane postojati, osjeća sunčevu toplinu, jer je postao eterični duh, kći zraka ".

Pepeljuga

Pred kraj poznatog filma iz 1950. godine Pepeljuga je bila zatvorena od svoje maćehe, dok su njezine pomajke s velikom mukom isprobavale najpoznatiju staklenu cipelu u povijesti. U originalnoj verziji priče o sestrama Grimm, zavidni negativci odlučili su se za nešto "krvavija" rješenja tako što su im odsjekli čak i dio prstiju kako bi svoju putovnicu uklopili u brak. Hvala Disney.

zamrznut

Smrznuto - Prednja strana

Iako je Disney već upozorio da je njegov film s najvećom zaradom, Frozen, Bila je to nejasna adaptacija pripovijetke Snježna kraljica Hansa Christiana Andersena, istina je da su razlike veće nego što smo mislili. U priči Anna i Elsa ne postoje, zamijenili su ih Gerda i Kay, dvije prijateljice iz djetinjstva čije je prijateljstvo prekinuto kad Kay traži kristale zrcala palog na Zemlju iz Zemlje trolova. Zla Snježna kraljica ovdje je zaseban lik, nadahnut nordijskom božicom leda Hel.

Ovo razlike između Disneyevih filmova i knjiga kojima su nadahnuti Pomogli su nam u razmišljanju o djetinjstvu koje bi moglo biti puno dramatičnije da su posestrime porezale prste i da se draga Ariel bacila s litice umjesto da krene za brodom na kojem su spavali njezin voljeni i njegova nova supruga.

Koji je vaš omiljeni Disneyev film?


Ostavite svoj komentar

Vaša email adresa neće biti objavljen. Obavezna polja su označena s *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obvezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostira Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.

  1.   pripovjedač dijo

    Obožavam ovu vrstu članaka, hvala.
    U slučaju Pepeljuge, Grimmova inačica nije originalna (poput svih njihovih bajki, prikupljenih iz usmene predaje i tamo gdje nema jedinstvene verzije). Jedna je od najrasprostranjenijih i najstarijih priča u Europi, a smatra se da dolazi iz Kine. Ali Disneyev film zasnovan je na Perraultovoj verziji, a ne na Grimmovoj. Perrault's nema goru temu krvarenja stopala, a ako se pojavi vilinska kuma, tikva ... (u Grimmovoj nema kuma vila osim čarobnog stabla). Možda je to jedan od Disneyevih filmova iz bajke koji najbolje odgovara tekstu na kojem se temelji.